Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
10. Nun mach schon weiter! / Mach weiter! |
|
Definition
|
|
Term
11. Das kann ja wohl nicht wahr sein |
|
Definition
|
|
Term
12. Lassen Sie mal wieder von sich hören! |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
14. Ich habe dich nicht gescholten |
|
Definition
|
|
Term
15. Wir haben dich vermisst! |
|
Definition
!دلمون براتون تنگ شده بود |
|
|
Term
16. Ich habe dich oftmals verfehlt. |
|
Definition
بیشتر اوقات دلم برایت تنگ میشود |
|
|
Term
17. das Zeitliche segnen! |
|
Definition
|
|
Term
18. mir wird die Zeit nie lang! |
|
Definition
!من هیچ وقت حوصله ام سر نمی رود |
|
|
Term
19. sich zusammengehörig fühlen! |
|
Definition
|
|
Term
20. jemanden auf den Arm nehmen |
|
Definition
کسی را دست انداختن – سر به سر کسی گذاشتن |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
22. ich habe keine lust mehr |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
26. Versuchen Sie es mal! |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
28. Mach es auch richtig! |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
میتوانید به من کمک کنید؟ |
|
|
Term
|
Definition
چقدر (مسافت) تا... مانده؟ |
|
|
Term
Gibt es einen Bus nach ...? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Was machen Sie beruflich? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
ببخشید؟ (زمانی که چیزی را درست نمیشنوید) |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Entschuldigen Sie / Entschuldigung! |
|
Definition
|
|
Term
Ich kenne mich hier nicht aus. |
|
Definition
من مسیرم را نمیدانم / من آشنایی با این محدوده ندارم |
|
|
Term
Können Sie mir vielleicht helfen? |
|
Definition
میتوانید / ممکنه به من کمک کنید؟ |
|
|
Term
Wie komme ich am besten zur/zum.......? |
|
Definition
بهترین مسیر به..... کدام هست / چیست؟ |
|
|
Term
Wie weit ist es bis zum/zur.......? |
|
Definition
چقدر دور / راه است تا....؟ |
|
|
Term
Wie kommt man zum/zur.....? |
|
Definition
چطور میتوانم به..... بروم/برسم؟ |
|
|
Term
Wiessen Sie, ob es einen/ein/eine...... in der Nähe gibt? |
|
Definition
آیا میدانید در این نزدیکی یک...... هست/ وجود دارد؟ یا نه؟ |
|
|
Term
Wissen Sie, wo...... ist/ liegt? |
|
Definition
آیا میدانید،..... کجاست / کجا قرار دارد؟ |
|
|
Term
Vielen Dank / Ich danke Ihnen. |
|
Definition
خیلی ممنونم / از شما متشکرم |
|
|
Term
Gehen Sie (hier) die....... straße entlang. |
|
Definition
این مسیر / این خیابان....... ادامه بدهید |
|
|
Term
Biegen Sie rechts/links ab. |
|
Definition
|
|
Term
Biegen Sie rechts / links in die......... straße ein. |
|
Definition
بپیچید به راست / چپ وارد خیابان..... بشوید |
|
|
Term
Überqeuren Sie die........ straße. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Gehen Sie geradeaus bis zum / zur......., dann..... |
|
Definition
.... مستقیم بروید تا.......، سپس |
|
|
Term
Es ist gleich um die Ecke. Es ist gleich an der Ecke. |
|
Definition
آن حدوداً در گوشه / کنج است |
|
|
Term
Nehmen Sie die nächste Kreutzung links. |
|
Definition
چهارراه بعدی بروید / بپیچید چپ |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Auf der rechten/linken Seite. |
|
Definition
|
|
Term
Es liegt gegenüber von dem / der........ |
|
Definition
آن روبروی / مقابل...... قرار دارد / است |
|
|
Term
Es ist gleich in der Nähe des / der....... |
|
Definition
آن تقریباً در نزدیکی..... است |
|
|
Term
Es ist neben dem / der........ |
|
Definition
آن در کنار / جنب...... است |
|
|
Term
Es ist ungefähr....... Minuten zu Fuß / mit dem Auto / Fahrrad / Zug / Straßenbahn / Bus. |
|
Definition
آن تقریباً / حدوداً..... دقیقه با پا (پیاده) / با اتومبیل (ماشین) / دوچرخه / قطار / تراموا / اتوبوس است (طول میکشد) |
|
|
Term
Gehen Sie nicht zu Fuß، es ist zu weit von hier. |
|
Definition
پیاده نروید، آن از اینجا دور است |
|
|
Term
Fahren Sie doch mit dem Taxi / mit dem Bus / mit der U-Bahn. |
|
Definition
با تاکسی / با اتوبوس / با مترو بروید |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
sie war böse ich hatte viel Geduld bei ihr |
|
Definition
خيلي بدجنس بود خيلي صبر كردم باهاش |
|
|
Term
ich habe eine seltsame Gefühl |
|
Definition
|
|
Term
obwohl ich ein starkes Gedächtnis habe ,habe ich Angst |
|
Definition
با وجود اينكه حافظه خوبي دارم ولي ميترسم |
|
|
Term
|
Definition
چه كسي ميدونه فردا چطوريه |
|
|
Term
ich kann nicht schlafen sogar essen |
|
Definition
نميتونم بخوابم حتي غذا بخورم |
|
|
Term
? Wo gibt es hier einen Zahnarzt |
|
Definition
در اين حوالي دندانپزشكي كجاست؟ |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ich möchte mich zur Behandlung anmelden |
|
Definition
ميخواهم از پزشك وقت ملاقات بگيرم |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
?Muß der Zahn gezogen werden |
|
Definition
آيا اين دندان را بايد كشيد؟ |
|
|
Term
?Können Sie den Zahn provisorisch behandeln |
|
Definition
آيا ميتوانيد اين دندان را موقتاً درمان كنيد؟ |
|
|
Term
?Können Sie diese Prothese reparieren |
|
Definition
آيا ميتوانيد اين دندانهاي مصنوعي را درست كنيد؟ |
|
|
Term
Bitte zwei Stunden nichts essen |
|
Definition
لطفاً دو ساعت چيزي نخوريد |
|
|
Term
Bitte zwei Stunden nicht rauchen |
|
Definition
لطفاً دو ساعت سيگار نكشيد |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
?Wann muss ich wiederkommen |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Diese arbeit kann ich nicht machen |
|
Definition
من نمی توانم این کار را بکنم |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
این طبیعی است.بدیهی است |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
با صمیمانه ترین آرزوها و تبریک ها |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
نوعي سيم لخت كن با اندازه مختلف |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
das Automatische Abisolierzange |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
die Schraubendreher für Schlitzschrauben |
|
Definition
|
|
Term
die Schraubendreher für Kreuzschlitzschrauben |
|
Definition
|
|
Term
der Meterstab oder gliedermaßstab |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
der Verstellbare - Schraubenschlüssel |
|
Definition
آچار قابل تنظيم آچار فرانسه |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ich hätte gern einen Haarschnitt, bitte |
|
Definition
موهایم کوتاه و مرتب بشود (اشاره به مرتب کردن) |
|
|
Term
Ich möchte gern meine Haare schneiden lassen. |
|
Definition
من می خواهم موهایم مرتب بشود (اشاره به کوتاهی کم) |
|
|
Term
Ich möchte gern meine Haare waschen lassen |
|
Definition
من میخواهم موهایم را بشورید |
|
|
Term
Ich möchte meinen Typ ein wenig verändern |
|
Definition
من می خواهم مدل موهایم را عوض کنید |
|
|
Term
Ich hätte gern eine Tönung |
|
Definition
|
|
Term
Ich hätte gern eine Färbung |
|
Definition
|
|
Term
Ich hätte meine Haare nicht zu Kurz |
|
Definition
مو هاموبسیار کم کوتاه کنید |
|
|
Term
Ich hätte meine Haare ziemlich Kurz |
|
Definition
|
|
Term
Ich hätte meine Haare sehr Kurz |
|
Definition
مو هاموخیلی زیاد کوتاه کنید |
|
|
Term
Ich hätte gern einen Nachschnitt |
|
Definition
من میخواهم مثل مدلی که بوده کوتاه کنید (اشاره به زمانی که قبلا انجا رفتید دوباره میخواهید این مدلی بزنید) |
|
|
Term
können Sie mir bitte den Bart nachschneiden? |
|
Definition
ریش های من را کوتاه کنید (اشاره به این که از ته کوتاه نشود ته ریش ) |
|
|
Term
Ich möchte meinen Bart rasiert bekommen |
|
Definition
من می خواهم ریش ام را اصلاح کنید ( اشاره به اصطلاح شش تیغ) |
|
|
Term
Ich möchte mir die Spitzen schneiden lassen |
|
Definition
من میخواهم نوک موهایم را کوتاه کنید |
|
|
Term
Ich habe etwas sensible haut |
|
Definition
|
|
Term
Ich möchte gern Nackenhaarlinie schmaler erscheinen lassen |
|
Definition
من می خواهم موهای اضافه دور گردنم را کوتاه کنید |
|
|
Term
Föhnen Sie bitte meine Haare |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Das Buch lässt sich lesen! |
|
Definition
این کتاب خوندن داره ها...! |
|
|
Term
Das wein lässt sich trinken! |
|
Definition
|
|
Term
Der Kühlschrank ist fast leer! |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
قرمز تیره ، قرمز پررنگ ، قرمز سیر |
|
|
Term
|
Definition
قهوهای تیره، قهوهای سیر |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ich muss mich an diese Situation gewöhnen. |
|
Definition
من باید به این شرایط عادت کنم. |
|
|
Term
Du musst den Wecker stellen, um pünktlich aufzuwachen. |
|
Definition
تو باید ساعت بزاری، تا بتونی سر وقت بلند شی . |
|
|
Term
ich bin auf suche eine Lösung zu finden |
|
Definition
من در تلاشم راهي پيدا كنم |
|
|
Term
ich bin zum Sport rausgegangen dann habe ich ihn gesehen |
|
Definition
من واسه ورزش رفتم بيرون كه او رو ديدم |
|
|
Term
Versuch mal aber nicht unbedingt |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich habe übermorgen einen Gast aber ich habe fertige Kuchen gekauft |
|
Definition
من پس فردا يك مهمون دارم من يك كيك (اماده )خريدم |
|
|
Term
ach، meine Freunde sagen immer auf (über )mich : du sei Faul |
|
Definition
اخ دوستام ميگن در مورد من تنبلم)؛ |
|
|
Term
niemand kann auf dich lachen |
|
Definition
هيچكي نميتونه به تو بخنده |
|
|
Term
ich haue direkt auf seiner Nase |
|
Definition
من مستقيم ميزنم تو بيني اش |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
überwer hast du gelacht ؟؟؟؟؟ |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
اره من هيجان زده ام در موردش |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
تو همه چیز رو از دست دادی |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
من انجام ( با تاکید ) دادم |
|
|
Term
ich sage nicht welcher ist besser |
|
Definition
|
|
Term
ich sage nur das kann auch nicht falsch sein |
|
Definition
من ميگم اون میتونه اشتباه نباشه |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Bitte verstehen sie nicht falsch |
|
Definition
|
|
Term
ich will überhaupt nicht unhöflich sein |
|
Definition
من بهيچوجه نميخوام بي ادب باشم |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
du kannst eine Blume topfen |
|
Definition
|
|
Term
oder einen Film anschauen |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
6.sein Knöchel ist geschwollen. |
|
Definition
|
|
Term
7.sie müssen geröntgt werden. |
|
Definition
شما باید عکس (رادیولوژی) بگیرید. |
|
|
Term
8.sie bekommen einen Gipsverband. |
|
Definition
|
|
Term
9.ich habe mir am Finger einen Splitter eingezogen. |
|
Definition
یه خار/یا تراشه توی انگشتم رفته |
|
|
Term
10.ich ziehe Splitter mit der Nadel/der Pinzette heraus. |
|
Definition
من خارو باسوزن/پنس بیرون میکشم. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
warum hast du denn es vorbereitet؟ |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
könnten Sie mir helfen ??? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich gehe los ich melde mich wieder |
|
Definition
|
|
Term
wenn wir keine Ahnung haben ,können wir dir nichst sagen |
|
Definition
وقتي ما اطلاعي نداريم نميتونيم چيزي بگيم |
|
|
Term
tut mir unendlich leid dass ich dich enttäuscht habe |
|
Definition
بي نهايت متاسفم كه تو را نااميد كردم |
|
|
Term
jeder Mensch hat eigenen Weg du suchst deinen Weg nach |
|
Definition
هر انساني راهي دارد ( از طريقي ياد ميگيره ) جستجو كن راه خودت را |
|
|
Term
Ich muss hier mit dem System diese Spiele spielen |
|
Definition
من باید با این سیستم بازی کنم |
|
|
Term
Doch weh im Wind um her wie wenn Fliegen fliegen |
|
Definition
اما در باد مثل مگس پرواز میکنم |
|
|
Term
Ich bin oft verzweifelt weil mich Triebe trieben |
|
Definition
من خیلی ناراحتم چون شاخه ها حرکتم میدن |
|
|
Term
Habe ich oft nur Hass doch will aus Liebe lieben |
|
Definition
من فقط نفرت دارم،اما دوست دارم عاشق باشم |
|
|
Term
Ich such die Natur wo runde Kugeln kugeln |
|
Definition
میگردم دنبال طبیعت جایی که گوی قل میخورد |
|
|
Term
Suche Bächer und Flüsse wo gutes Sprudel sprudelt |
|
Definition
میگردم دنبال رودها و رودخانه هایی که جریان دارند |
|
|
Term
Muss Freiheitsrufe rufen, zwischen Pusteblumen Nach der Zukunft |
|
Definition
باید صدای آزادی رو داد بزنم، میان قاصدک ها پس از آینده |
|
|
Term
auf einer Schatzsuche suchen Doch find nur schlechte Reste, |
|
Definition
دنبال یک عزیز واقعی گشتم،اما فقط بدهاش باقی مانده |
|
|
Term
muss trübes Trinken trinken Salziges Essen essen, |
|
Definition
باید آب گل آلود بنوشم،غذای شور بخورم |
|
|
Term
mit schwarzer Schminke schminken |
|
Definition
باید با رنگ سیاه آرایش کنم |
|
|
Term
Muss meine seele befreien und in ein Kleid kleiden |
|
Definition
باید روحمو آزاد کنم و یک لباس بپوشانم |
|
|
Term
Ich muss auf einem beat meine Reime reimen |
|
Definition
باید روی بیت (ضرب) قافیه هامو بنویسم |
|
|
Term
Ich muss mein Geist befreien, |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
brauch nichts zu Lesen lesen |
|
Definition
نیاز ندارم خواندنی رو بخوانم |
|
|
Term
Ich hör den Menschen nicht zu die große Reden reden |
|
Definition
من گوش نمیدم به مردمی که حرفای گنده میزنن |
|
|
Term
Ich will nur mein Leben leben |
|
Definition
من فقط میخوام زندگی خودمو کنم |
|
|
Term
Es wird Zeit, es wird Zeit, |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Es wird Zeit, es wird Zeit, |
|
Definition
|
|
Term
ich will mein Leben leben, |
|
Definition
من میخوام زندگی خودمو کنم |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Muss mein gedicht dichten, |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Seh mich an mein schicksal, dichter mit dem lenker lenken |
|
Definition
نگاه میکنم به سرنوشتم که مثل شاعری که فرمونو میچرخونه |
|
|
Term
Ich muss auf knien knien, so wie beim fliesen fliesen |
|
Definition
باید زانو بزنم،مثل کاشی کردن |
|
|
Term
oft kann ich nur hassen, doch will aus liebe lieben |
|
Definition
من فقط میتونم متنفرباشم،اما میخوام که عاشق باشم |
|
|
Term
ich muss vor trauer trauern, und weil mich plagen plagen |
|
Definition
من باید عزاداری کنم،چون به طاعون گرفتارم |
|
|
Term
Seh ich im himmel keine, sonnenstrahlen strahlen |
|
Definition
من نمیتونم درخشش خورشید رو تو آسمون ببینم |
|
|
Term
kann mich wegen wolken, niemals in der sonne sonnen |
|
Definition
همش تو ابرهام،نمیتونم آفتاب بگیرم |
|
|
Term
Ich sehe meine Sorgen über mich wie Rollen rollen |
|
Definition
نگرانی من این است که مثل غلطک قل بخورم |
|
|
Term
Ich witter gewitter, die mich wie duschen duschen |
|
Definition
من میفهمم طوفانی که میاد مثل آبی که از دوش میاد |
|
|
Term
Seh keine regenbögen, doch wie auf rutschen rutschen |
|
Definition
نمیبینم رنگین کمان اما مثل سرسره سر میخورم |
|
|
Term
Schickt das leben mich baden, wie wenn schwimmer schwimmen |
|
Definition
زندگی من رو برای شنا کردن فرستاد،مثل شناگرها شنا میکنم |
|
|
Term
Ich angel immer nur ein stiefel wenn ich fische fische |
|
Definition
همیشه من در ماهی گیری فقط چکمه گرفتم به جای ماهی |
|
|
Term
|
Definition
اما وقتی که خاکستر آتیش میگیره |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Und wie wenn wut wütet, muss ich die schnüre schnüren |
|
Definition
و وقتی که عصبانی هستم،باید طناب درست کنم |
|
|
Term
Und meine wege ebnen, und alles was im weg ist wie knete kneten, |
|
Definition
راه من هموار است،وهرچیز در این راه است مثل مخلوط کردن خمیر است |
|
|
Term
ich will nur mein leben leben |
|
Definition
من فقط میخوام زندگی خودمو کنم |
|
|
Term
Es wird Zeit, es wird Zeit, |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Es wird Zeit, es wird Zeit, |
|
Definition
|
|
Term
ich will mein Leben leben, |
|
Definition
من میخوام زندگی خودمو کنم |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Woher du auch kommen magst, bist du ein Mensch für mich. |
|
Definition
تو از هر کجایی که خواستی و آمدی، تو برای من یک انسانی. |
|
|
Term
Bitte bleib nur ein einfacher Mensch |
|
Definition
|
|
Term
ich möchte etwas für mich machen |
|
Definition
امروز يك كار هایی برای خودم ميخوام انجام بدم (تصميم ) |
|
|
Term
lass mich einfach in Ruhe |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
nach wie vor bist du nur nett zu mir |
|
Definition
مثل هميشه فقط تو با من خوبی |
|
|
Term
hast du über meine Schuld hinweggesehen |
|
Definition
تو اشتباه من رو ناديده گرفتی؟ |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
vom seinen schreiben kann man nicht auf seine Intelligenz schließen |
|
Definition
از روي نوشته اش نميشه استعدادش رو حدس زد |
|
|
Term
ich habe vor Lachen geplatz |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich bin immer da für euch |
|
Definition
من هميشه اينجام براي خدمت به شما |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich möchte dich über Mund fahren |
|
Definition
|
|
Term
abet gib bitte zu ,dass du es absichtlich gemacht hast |
|
Definition
ولي اعتراف كن عمدی اين كار رو كردی |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
aber gib bitte zu ,dass du es absichtlich gemacht hast |
|
Definition
ولی اعتراف كن، عمدی اين كار رو كردی |
|
|
Term
ich möchte dich über Mund fahren |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich möchte jemanden schlagen |
|
Definition
|
|
Term
ich fange bald an zu weinen |
|
Definition
|
|
Term
aber vergesst nicht ihr habt beide mich so sehr verletzt |
|
Definition
يادتون نره شما دو تا منو خيلی ناراحت كردين |
|
|
Term
ich habe etwas wichtiger als bla bla bla vor |
|
Definition
من كار مهمتر از (از اين حرفا )دارم |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
kannst du ein Stückchen rücken? |
|
Definition
ممكن است كمي اونطرف تر بشينی |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich war heute bei schlechter Laune und das Glück war nicht an meiner Seite |
|
Definition
امروز سرحال نبودم و شانس با من همراه نبود (روز من نبود ) |
|
|
Term
als ich morgen meine Decke kräftig ausgeschlagen habe ,wusste es ,wird es heute pechtag |
|
Definition
وقتي لحاف رو امروز اول صبح محكم پس زدم ميدونستم امروز روز بدی هست/ بدشانسی |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
aber morgen ist bestimmt schöner |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
wie findet ihr meine Meinung ! |
|
Definition
|
|
Term
ich bin gefühlvoll oder ؟ |
|
Definition
|
|
Term
Woher du auch kommen magst, bist du ein Mensch für mich. |
|
Definition
تو از هر کجایی که خواستی و آمدی، تو برای من یک انسانی. |
|
|
Term
Bitte bleib nur ein einfacher Mensch |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
ich möchte etwas für mich machen |
|
|
Term
ich möchte etwas für mich machen |
|
Definition
امروز يك كار هایی برای خودم ميخوام انجام بدم (تصميم ) |
|
|
Term
lass mich einfach in Ruhe |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
nach wie vor bist du nur nett zu mir |
|
Definition
مثل هميشه فقط تو با من خوبی |
|
|
Term
hast du über meine Schuld hinweggesehen |
|
Definition
تو اشتباه من رو ناديده گرفتی؟ |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
vom seinen schreiben kann man nicht auf seine Intelligenz schließen |
|
Definition
از روي نوشته اش نميشه استعدادش رو حدس زد |
|
|
Term
ich habe vor Lachen geplatz |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich bin immer da für euch |
|
Definition
من هميشه اينجام براي خدمت به شما |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich möchte dich über Mund fahren |
|
Definition
|
|
Term
abet gib bitte zu ,dass du es absichtlich gemacht hast |
|
Definition
ولي اعتراف كن عمدی اين كار رو كردی |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
aber gib bitte zu ,dass du es absichtlich gemacht hast |
|
Definition
ولی اعتراف كن، عمدی اين كار رو كردی |
|
|
Term
ich möchte dich über Mund fahren |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich fange bald an zu weinen |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
du kannst dich an Johannes wenden |
|
Definition
تو راحت ميتونی به یوهانس مراجعه كنی |
|
|
Term
vereistes Gefühl wird wach! |
|
Definition
احساس يخ زده بيدار ميشود! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
nein nein du bemühst micht überhaupt nicht |
|
Definition
نه، تو به من اصلا زحمت ندادی |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
ich kann deinen Text aber nur einmal sehr mühsam ertragen |
|
Definition
ميتونم متن تو رو فقط يكبار به سختی تحمل كنم |
|
|
Term
die schlemmte war da dass er sich mit seinem Kollegen telefonisch aus diesem Amt verbunden hat |
|
Definition
بيشترين بديش اونجا بود كه او تلفني با همكارش ارتباط داشت (ميخواست به اون بگه ) |
|
|
Term
Ich bin sehr wütend auf dich. |
|
Definition
من خیلی از دست تو عصبانی هستم. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Lass uns zum laden gehen. |
|
Definition
بیا تا فروشگاه قدم بزنیم. |
|
|
Term
Das ist der beste Tag meines Lebens. |
|
Definition
این بهترین روز زندگی من است. |
|
|
Term
meine Hände schlottern von Angst |
|
Definition
دستام از ترس به شدت ميلرزن |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
از همه بامزه تر نايلونه بود |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ich werde dich nächsten Monat sehen. |
|
Definition
من شما را ماه آینده می بینم. |
|
|
Term
sogar möchte ich nicht es glauben |
|
Definition
|
|
Term
Ich kenne mich überhaupt nicht aus. |
|
Definition
من اصلا ازش سر درنمی یارم. |
|
|
Term
du wolltest mich verarschen |
|
Definition
تو ميخواستی منو تحقير كنی |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Sie werden um viertel vor fünf ankommen. |
|
Definition
آنها ساعت یک ربع به پنج خواهند رسید. |
|
|