Term
|
Definition
lit. "beast with 7 heads"
used when something is very difficult |
|
|
Term
|
Definition
to be confused
ex. Eu estou embananado |
|
|
Term
|
Definition
lit. "game of waist"
a need to be flexible
Ex. Você precisa ter jogo-de-cintura |
|
|
Term
|
Definition
lit. "break the branch"
to buy something just for the moment until you can obtain what you really want/need
Ex: Esto é um quebra galho. |
|
|
Term
|
Definition
person who is well-informed, alert, paying attention
like an antenna
Ex: Eu estou antenado |
|
|
Term
|
Definition
market
used to end days of the week (Monday-Friday) |
|
|
Term
|
Definition
lit. "to close with a golden key"
used when something finishes well
Ex: A palestra fichou o evento com chave de ouro. |
|
|
Term
|
Definition
lit. "beauty"
used as a type of greeting (informal) or to say "ok" or "done" |
|
|
Term
|
Definition
lazy person
someone who avoids work, duties, or responsibilities
Ex: Ele é muito fogado, nunca faz nada. |
|
|
Term
|
Definition
lit. "each monkey on its branch"
keep to your own business/mind your own business |
|
|
Term
jeita
jeitinho
jeitinho brasileiro |
|
Definition
jeito--talent, way
jeitinho--special way of doing things
jeitinho brasileiro--making things work in one way or another |
|
|
Term
|
Definition
lit. "pineapple"
problems, troubles
Ex: Ele é cliente de um abvogadro americano que tenta descasar seus abacaxi em Nova Jersey. |
|
|
Term
|
Definition
lit. "cucumber"
troubles/problems
Ex: Eu tenho muitos pepinos para resolver. |
|
|
Term
|
Definition
lit. "show of ball"
used when speaking of a good game |
|
|
Term
|
Definition
to ask about a type of food that you are not familiar with, but are pretty certain that you will dislike
Ex: Que gororoba é essa? |
|
|
Term
|
Definition
lit. "take there, give here"
an exchange of favors |
|
|
Term
|
Definition
lit. "detail by detail"
Used when you want something explained in minute detail. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
lit. "big ear"
public telephone |
|
|
Term
|
Definition
lit. "double chin"
chat
Ex: papo furado -- nonsense bater um papo -- to have a chat ficar de papo -- chat with friends |
|
|
Term
|
Definition
lit. "black note"
a fortune, a lot of money
Ex. Eu gastei uma nota preta nesta casa. |
|
|
Term
|
Definition
lit. "the eyes of the face"
costs a lot of money
similar to "costs an arm and a leg" |
|
|
Term
|
Definition
lit. "It is not my beach."
used for something that you don't care for
similar to "not my cup of tea" |
|
|