Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 1:
Buenos dias, Senora Garcia, como esta usted? Bien, Senor Lopez, y usted? Muy bien, gracias. Digame, usted ha estado en Boston, verdad? Si, he estado alli dos semanas. Ha hablado mucho ingles alli? Si, he hablado mucho ingles! Entonces, puede ayudarme con mi ingles? Si, como no, con mucho gusto, Senor Lopez!
|
|
Definition
Good morning, Mrs. Garcia, how are you? Well, Mr. Garcia, and yourself? Very well, thank you. Tell me, you were in Boston, yes? Yes, I was there two weeks.
Did you speak a lot of English there? Yes, I spoke a LOT of English. Then, you can help me with my English? Yes, certainly, with pleasure, Mr. Lopez. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
What movie are you going to see? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Hay una pelicula mexicana. |
|
|
Term
I'm going to see it to learn more Spanish. |
|
Definition
Voy a verla para aprender mas espanol. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I can't tell you because I don't remember. |
|
Definition
No puedo decirle porque no me acuerdo. |
|
|
Term
But someone has told me that the film is very good. |
|
Definition
Pero alguien me a dicho que la pelicula es muy buena. |
|
|
Term
I like the movies, but I prefer the theatre. |
|
Definition
Me gusta el cine, pero prefiero el teatro. |
|
|
Term
The theatre also is very good. |
|
Definition
El teatro tambien es muy bueno. |
|
|
Term
In the movies and in the theatre, the people speak too fast. |
|
Definition
En el cine y en el teatro, la gente habla demasiado rapido. |
|
|
Term
I can help you with your Spanish, and you can help me with my English. |
|
Definition
Puedo ayudarle con su espanol, y usted puede ayudarme con mi ingles. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Donde queda? (pron. KAY tha) |
|
|
Term
Se acuerda de como se pregunta "Where are you?" |
|
Definition
|
|
Term
Can you tell me where it's located? |
|
Definition
Puede decirme donde queda? |
|
|
Term
9:20 WHERE PEOPLE & THINGS ARE: Estar is for people. Where are you? Queda is for objects and places. Where is the movie theatre? |
|
Definition
Donde esta usted?
Donde queda el cine? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
But you can go by subway. |
|
Definition
|
|
Term
It's not (located) far by subway. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Va ahora? Usted va ahora? |
|
|
Term
Yes, would you like to go with me? |
|
Definition
|
|
Term
Ah, I can't. I have to work. |
|
Definition
Ay, no puedo. Tengo que trabajar. |
|
|
Term
|
Definition
Donde trabaja? Donde trabaja usted? |
|
|
Term
It's (located) far away. I go by subway. |
|
Definition
Queda lejos. Voy en metro. |
|
|
Term
In the subway, there are too many people. I prefer to walk. |
|
Definition
En el metro, hay demasiada gente. Prefiero ir a pie. |
|
|
Term
On what street is the Broadway Cinema located? |
|
Definition
En cual calle queda el Cine Broadway? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
How long will it take to get there? (literally How long to arrive?) |
|
Definition
Cuanto tiempo? Cuanto tiempo para llegar? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Half an hour to get there by subway. |
|
Definition
Media hora para llegar en metro. |
|
|
Term
Then I have to leave now. |
|
Definition
Entonces, tengo que irme ahora. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Trabaja mucho. Usted trabaja mucho. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
You see a good friend. How do you ask, "How's it going?" |
|
Definition
|
|
Term
How would you ask a good friend "How are you?" |
|
Definition
¿Cómo estás?
¿Cómo estás tú?
|
|
|
Term
Where are you going? (familiar) |
|
Definition
¿A dónde vas? ¿A dónde vas tú? |
|
|
Term
I am going to the movies. |
|
Definition
|
|
Term
Would you like to go with me? (familiar) |
|
Definition
|
|
Term
Su amigo Roberto le dice, "Sure, I'll go with you." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, you [familiar] and I and my husband, agreed? |
|
Definition
Si, tú y yo y mi esposo, de acuerdo? |
|
|
Term
You [familiar] and I and your husband, of course. |
|
Definition
Tú y yo y tu esposo, ¡cómo no! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
To which movie theatre (cinema)? |
|
Definition
A cual cine? A cual cine vamos? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Donde queda? Donde queda el Cine Broadway? |
|
|
Term
It's located on California Street. |
|
Definition
Queda en la calle California. |
|
|
Term
Someone has told me that's its located on Juarez Avenue. |
|
Definition
Alguien me ha dicho que queda en la avenida Juarez. |
|
|
Term
At what time are we going? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
First I have to work, and afterwards, we're all going to the movies. |
|
Definition
Primero, tengo que trabajar, y despues, todos vamos al cine. |
|
|
Term
Yes, we can go afterwards |
|
Definition
|
|
Term
First, I'm going to work. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Tengo que estudiar espanol. |
|
|
Term
I'm going to leave now because I have to study. |
|
Definition
Voy a irme ahora por que tengo que estudiar. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I want to talk about something else, but there are too many people here. |
|
Definition
Quiero hablar de otra cosa, pero hay demasiada gente aqui. |
|
|
Term
Do you [familiar] have time for a coffee? |
|
Definition
Tienes tiempo para un café? |
|
|
Term
Contéstele (answer) "Not now. Later." |
|
Definition
|
|
Term
First I'm going to study, and afterwards, we can go to the movies. |
|
Definition
Primero voy a estudiar, y despues, podemos ir al cine. |
|
|
Term
We can go to the movies with you. (familiar) |
|
Definition
Podemos ir al cine contigo. |
|
|
Term
Roberto le dice, "And afterwards we can eat something." |
|
Definition
Y despues, podemos comer algo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, maybe. But now I have to study because I only speak a little Spanish. |
|
Definition
Si, quizás. Pero ahora tengo que estudiar porque sólo hablo un poco de español. |
|
|
Term
No, it's not true. You [familiar] speak more than a little Spanish. |
|
Definition
No, no es verdad. Hablas más que un poco de español. |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 2
Perdone señora. Sí, señor, ¿puedo ayudarle? Por favor, ¿puede decirme dónde queda el metro? El metro? No, señor, aquí no hay metro. No? Entonces, ¿cómo puedo llegar al Hotel Bolívar? Bueno, puede ir en taxi or en autobús, or a pie. Pero el metro? No. Ah, bueno. Gracias, señora. De nada, señor. |
|
Definition
Excuse me ma'am. Yes, sir, may I help you? Please, can you tell me where the subway is located? The subway? No, sir. There's no subway here. No? Then how can I get to the Bolivar Hotel? Well...You can go by taxi or bus, or by foot, but by subway? No. Ah, good. Thank you, ma'am. You're welcome, sir. |
|
|
Term
Excuse me, ma'am, where is the Broadway Cinema located? |
|
Definition
Perdon senora, donde queda el Cine Broadway? |
|
|
Term
Cómo le dice la señora, "It's located on California Street." |
|
Definition
Queda en la calle California. |
|
|
Term
First, continue straight ahead six blocks. Afterwards, turn left, and there it is ("and there it is located"). |
|
Definition
Primero, siga derecho seis cuadras. Después, doble a la izquierda, y allí queda.
|
|
|
Term
Turn to the left and there's the movie theatre. |
|
Definition
Doble a la izquierda, y allí queda el cine. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I go this way [pointing up the street] six blocks... and then turn left. |
|
Definition
Voy aquí seis cuadras, y después doble a la izquierda. |
|
|
Term
preguntale a ella (ask her) "How long does it take to get there?" (or "How much time in order to arrive?") |
|
Definition
Cuanto tiempo para llegar? |
|
|
Term
Como le dice a ella, "Half an hour"? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
When did you arrive in Mexico City? |
|
Definition
¿Cuándo llegó a la ciudad de México? |
|
|
Term
Excuse me, I don't understand. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Qué quiere decir "llegó"? |
|
|
Term
|
Definition
Quiere decir, "You arrived." |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I arrived in the city yesterday. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I arrived yesterday afternoon. |
|
Definition
|
|
Term
I arrived yesterday for a visit. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I only arrived yesterday. |
|
Definition
|
|
Term
But I have to work tomorrow, unfortunately. |
|
Definition
Pero tengo que trabajar mañana, desafortunadamente. |
|
|
Term
In Spanish, 'tomorrow' and 'the morning' are the same word. Say, "I have to work tomorow in the morning." |
|
Definition
Tengo que trabajar mañana en la mañana. |
|
|
Term
Excuse me, do you know where the Bolivar Hotel is located? |
|
Definition
Perdone, ¿sabe dónde queda el Hotel Bolivar? |
|
|
Term
Yes, turn to the right, and then continue straight ahead. |
|
Definition
Sí, doble a la derecha, entonces siga derecho. |
|
|
Term
Do you have time tomorrow to see the city? |
|
Definition
¿Tienes tiempo mañana para ver la ciudad? |
|
|
Term
Do you have time tomorrow, after working? |
|
Definition
¿Tienes tiempo de mañana, después de trabajar? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I want to see the city with you, but I have to visit someone. |
|
Definition
Quiero ver la ciudad con usted,
pero tengo que visitar a alguien. |
|
|
Term
After working, I have to visit someone. |
|
Definition
Después de trabajar, tengo que visitar a alguien. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
His name is Robert Miller. |
|
Definition
|
|
Term
He's American. But he lives in Mexico City. |
|
Definition
Él es americano. Pero vive en la Ciudad de México. |
|
|
Term
He works with me. Did he speak Spanish when he arrived? (try imperfect tense) |
|
Definition
Trabaja conmigo.
¿Hablaba español cuando llegó? |
|
|
Term
Not when he arrived, but now, yes. |
|
Definition
Cuando llegó, no;
pero ahora, sí. |
|
|
Term
Now he speaks Spanish very well. |
|
Definition
Ahora habla español muy bien. |
|
|
Term
Would you [familiar] like to go with me? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, but first let's go to a restaurant. |
|
Definition
Sí, pero primero vamos a un restaurante. |
|
|
Term
Then, after eating, we can see my friend. |
|
Definition
Entonces, después de comer, podemos ver a mi amigo. |
|
|
Term
Afterwards, we can see him. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Do you [familiar] like Mexico City? Yes, but there are too many people. |
|
Definition
¿Le gusta la Ciudad de México? Sí, pero hay demasiada gente. |
|
|
Term
Let's go eat something now. Right now. |
|
Definition
Vamos a comer algo, ahora. Ahora mismo. |
|
|
Term
Let's go right now. Not right now. |
|
Definition
Vamos ahora mismo. Ahora mismo no. |
|
|
Term
I only arrived yesterday. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Quiero visitar a alguien. |
|
|
Term
I want to visit my friend, Maria. I haven't seen her yet. |
|
Definition
Quiero visitar a mi amiga María. No la he visto todavía. |
|
|
Term
Alright. First, we'll go to visit her. Afterwards, we'll go to eat. |
|
Definition
Bueno. Primero, vamos a visitarla. Y después, vamos a comer. |
|
|
Term
Agreed. And then let's go to the movies. |
|
Definition
De acuerdo. Y entonces, vamos al cine. |
|
|
Term
I prefer the theatre. How can we get to the theatre? |
|
Definition
Prefiero el teatro. ¿Cómo podemos llegar al teatro? |
|
|
Term
It's located on Juarez Avenue. We can go by subway. |
|
Definition
Queda en la Avenida Juárez. Podemos ir en metro. |
|
|
Term
And how long does it take to get there? |
|
Definition
¿Y cuánto tiempo para llegar? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Excuse me, Miss. Where is the subway? |
|
Definition
Perdón, señorita ¿Dónde queda el metro? |
|
|
Term
Turn to the right... But wait, come with me. I am also going there now. Right now. |
|
Definition
Doble a la derecha. Pero espere, venga conmigo. Yo también voy allí ahora. Ahora mismo. |
|
|
Term
When did you arrive in Mexico City? |
|
Definition
¿Cuándo llegó usted a la Ciudad de México? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ah, do you have friends here? Are you going to visit them? |
|
Definition
Ah, ¿Usted tiene amigos aquí? ¿Va a visitarlos? |
|
|
Term
Yes, but unfortunately I also have to work. |
|
Definition
Sí, pero desafortunadamente también tengo que trabajar. |
|
|
Term
Thank you very much, Miss. Goodbye. |
|
Definition
Muchas gracias, señorita. Adiós. |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 3:
La Senora Smith está de visita en la ciudad de Mexico. Escuche la conversation:
Buenas tardes, señora Smith. ¿Cuándo llegó a la ciudad? Ayer en la tarde. Sí, ¿y le gusta la ciudad de México? Bueno, no lo sé. Todavía no he visto mucho. Sí, la ciudad es muy grande. Sí, es muy grande, y desafortunadamente no tengo mucho tiempo.
|
|
Definition
Good afternoon, Mrs. Smith. When did you arrive in the city?
Yesterday afternoon.
Yes, and do you like Mexico City?
Well, I don't know. I haven't seen much yet.
Yes, the city is very big.
Yes, it's very big, and unfortunately I don't have much time. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
When did you (formal) arrive? When did you arrive in Mexico City? |
|
Definition
Cuando llegó? Cuando llegó usted? ¿Cuándo llegó a la Ciudad de México? |
|
|
Term
Yesterday morning. And yourself? |
|
Definition
Ayer en la mañana. ¿Y usted? |
|
|
Term
I arrived yesterday afternoon. |
|
Definition
|
|
Term
Yesterday afternoon. And Mr. Smith? Where is Mr. Smith? |
|
Definition
Ayer en la tarde. Y el señor Smith?
¿Dónde está el señor Smith? |
|
|
Term
|
Definition
He tenido que venir solo. |
|
|
Term
Are you here in order to work? |
|
Definition
Está usted aquí para trabajar? |
|
|
Term
|
Definition
No, estoy aquí de visita. |
|
|
Term
I'm going to visit my friend, Ana. |
|
Definition
Voy a visitar a mi amiga, Ana. |
|
|
Term
Do you work here, in the city? |
|
Definition
¿Trabaja usted aquí, en la ciudad? |
|
|
Term
Yes, I work in an office near here. |
|
Definition
Sí, trabajo en una oficina cerca de aquí. |
|
|
Term
Go straight ahead two blocks, then turn to the right. |
|
Definition
Siga derecha dos cuadras, entonces, doble a la derecha.
ANOTHER WAY TO SAY IT:
Ir hacia adelante dos cuadras y gire a la derecha. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
You have had to come alone. |
|
Definition
Usted ha tenido que venir sola. Ha tenido que venir sola. |
|
|
Term
Yes, unfortunately I have had to come alone. |
|
Definition
Sí, desafortunadamente, he tenido que venir sola. |
|
|
Term
Yes, I arrived yesterday afternoon, but my husband's in his office today. |
|
Definition
Sí, llegué ayer por la tarde, pero mi esposo está en su oficina hoy. |
|
|
Term
He has had to work a lot. |
|
Definition
Él ha tenido que trabajar mucho. |
|
|
Term
He has told me that he's had to work a lot. |
|
Definition
Él me ha dicho que ha tenido que trabajar mucho. |
|
|
Term
Yes, he's had to work, and I've had to come alone. |
|
Definition
Sí, ha tenido que trabajar, y he tenido que venir sola. |
|
|
Term
By the way, I need to rent a car. |
|
Definition
A propósito, tengo que alquilar un coche. |
|
|
Term
Where is the car rental office? |
|
Definition
¿Dónde queda la oficina para alquilar un coche? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I can take you to the car rental office right now. |
|
Definition
Puedo llevarla a la oficina para alquilar un coche ahora mismo. |
|
|
Term
After renting a car, we can see the city together. |
|
Definition
Después de alquilar un coche, podemos ver la ciudad juntos. |
|
|
Term
Thanks, but I prefer to go later. |
|
Definition
Gracias, pero prefiero ir más tarde. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
First, I want to visit a [female] friend. |
|
Definition
Primero, quiero visitar a una amiga. |
|
|
Term
After visiting her, I have to buy a lot of things. |
|
Definition
Después de visitarla, tengo que comprar muchas cosas. |
|
|
Term
Well, I can take you to the office. I can take you there right now. |
|
Definition
Bueno, puedo llevarla a la oficina. Puedo llevarla ahora mismo. |
|
|
Term
But if you want to go alone, there's no problem. |
|
Definition
Pero si quiere ir sola, no hay problema. |
|
|
Term
Thank you, but I prefer to go later with my husband. |
|
Definition
Gracias, pero prefiero ir más tarde con mi esposo. |
|
|
Term
I don't drive in the city. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Necesita alquilar un coche. |
|
|
Term
You want to rent a car but you don't want to drive? |
|
Definition
¿Quiere alquilar un coche, pero no quiere manejar? |
|
|
Term
"PROBLEM" IS A MASCULINE WORD. Try to say, "It's a problem." |
|
Definition
|
|
Term
No, because my husband drives. |
|
Definition
No, porque mi esposo maneja. |
|
|
Term
My husband arrives tomorrow. Tomorrow morning. |
|
Definition
Mi esposo llega mañana. Mañana en la mañana. |
|
|
Term
I know [how] to drive, but I don't like to drive in the city. |
|
Definition
Sé manejar, pero no me gusta manejar en la ciudad. |
|
|
Term
Oh, now I understand. What is the address? |
|
Definition
Ah, ahora entiendo. ¿Cuál es la dirección? |
|
|
Term
What is the address of the office, of the car rental office? |
|
Definition
¿Cuál es la dirección de la oficina, de la oficina para alquilar un coche? |
|
|
Term
The office is located on Bolivar Street. |
|
Definition
La oficina queda en la calle Bolívar. |
|
|
Term
Continue that way for three blocks, then turn left onto Bolivar Street |
|
Definition
Siga por allí tres cuadras, entonces doble a la izquierda en la calle Bolívar. |
|
|
Term
Thanks for telling me [it]. |
|
Definition
|
|
Term
You're welcome, Mrs. Smith. My pleasure. |
|
Definition
De nada, Señora Smith. Con mucho gusto. |
|
|
Term
NOW YOU ARE SPEAKING WITH A FRIEND. Can you help me? I need to rent a car. |
|
Definition
¿Puedes ayudarme? Necesito alquilar un coche. |
|
|
Term
Where is the car rental office located? Do you know the address? |
|
Definition
¿Dónde queda la oficina para alquilar un coche? ¿Sabes la dirección? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I haven't had to rent a car. |
|
Definition
No he tenido que alquilar un coche. |
|
|
Term
(HE FINDS THE # IN THE PHONE BOOK): Thanks for helping me. |
|
Definition
|
|
Term
By the way, do you have a car? |
|
Definition
A propósito, ¿tienes coche? |
|
|
Term
|
Definition
¿Puedes llevarme allí? ¿Puedes llevarme? |
|
|
Term
What a shame. I don't have a car. |
|
Definition
Qué lástima. No tengo coche. |
|
|
Term
I don't drive. It's a problem. |
|
Definition
No manejo. Es un problema. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
There's no problem. You can go by subway. |
|
Definition
No hay problema. Puedes ir en metro. |
|
|
Term
ASK (Pregunte): How long does it take to get there? |
|
Definition
¿Cuánto tiempo para llegar? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Thanks for telling me [it]. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
First, let's go to a restaurant. |
|
Definition
Primero, vamos a un restaurante. |
|
|
Term
Afterwards I can go with you. |
|
Definition
Después de comer, puedo ir contigo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 4
Buenos dias, señorita. Necesito alquilar un coche. Muy bien, senor. No hay problem. La oficina queda por alli a la derecha. ¿Alli a la derecha? Si, senor, siga por alli y doble a la derecha. No queda lejos. Bueno, muchas gracias. De nada, senor. |
|
Definition
Hello, Miss. I need to rent a car. No problem. The office is located there to the right. There to the right? Yes, sir, go along there and then turn to the right. It is not far. Good, many thanks. You're welcome, Sir. |
|
|
Term
|
Definition
Quiero alquilar un coche. |
|
|
Term
Pregunte, "Where is the office located?" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
la oficina para alquilar un coche |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
That person there can help you. |
|
Definition
Esa persona allí puede ayudarle. |
|
|
Term
Preguntale, "That big man? |
|
Definition
|
|
Term
No, not the man, the woman. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
The small one. Do you see her? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Dígale que no tiene teléfono.
I don't have a telephone. |
|
Definition
|
|
Term
Dígale que va a visitar a un amigo.
I am going to visit a friend. |
|
Definition
Voy a visitar a un amigo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I'm going to Guatemala City to visit a friend of mine. |
|
Definition
Voy a la Ciudad de Guatemala para visitar a un amigo mío. |
|
|
Term
What is your friend's telephone number? |
|
Definition
¿Cuál es el número de teléfono de su amigo? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, unfortunately I drive a lot. |
|
Definition
Sí, desafortunadamente manejo mucho. |
|
|
Term
|
Definition
He tenido que manejar demasiado. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
This friend of mine lives in Guatemala City. Here's his number. |
|
Definition
Este amigo mío vive en la Ciudad de Guatemala. Aquí está su número. |
|
|
Term
That car, that's your car. |
|
Definition
Ese coche, ese es su coche. |
|
|
Term
how do you say "TAKE" or "TO TAKE"? |
|
Definition
|
|
Term
You can take it right now. |
|
Definition
Puede llevarlo ahora mismo. |
|
|
Term
ASKING WHEN YOU CAN RETURN IT, YOU ASK:
At what time can I come? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Go straight ahead three blocks, and then turn left. |
|
Definition
Siga derecho tres cuadras,
y entonces doble a la izquierda. |
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice? "after eating" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
There's no problem, but thanks for telling me (it). |
|
Definition
No hay problema, pero gracias por decirmelo. |
|
|
Term
NOW SUPPOSE THAT YOU'RE BACK IN MEXICO CITY, AND YOU AND AN ACQUAINTANCE FROM ALCAPULCO ARE MEETING AT A CAFE.
Pregúntele a su conocida, ¿Cuándo llegó en la Ciudad de México? |
|
Definition
¿Cuándo llegó a la Ciudad de México? |
|
|
Term
Preguntele a la conocida, Cuando llegó a la ciudad de México. |
|
Definition
Cuando llegó a la ciudad de México? |
|
|
Term
Ella le contesta, "Yesterday morning." |
|
Definition
Ayer en la mañana.
Llegué ayer en la mañana. |
|
|
Term
Ella le contesta: Yesterday morning. |
|
Definition
|
|
Term
And your husband, is he here too? |
|
Definition
Y su esposo, está aquí también? |
|
|
Term
No, unfortunately I've had to come alone. |
|
Definition
No, desafortunadamente he tenido que venir sola. |
|
|
Term
You have had to come alone? |
|
Definition
Ha tenido que venir sola? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
That's no problem. I'm here on a visit. |
|
Definition
No hay problema. Estoy aquí de visita. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I like red wine, but I prefer white wine. |
|
Definition
Me gusta el vino tinto, pero prefiero el vino blanco. |
|
|
Term
I always drink white wine. |
|
Definition
Siempre bebo vino blanco. |
|
|
Term
I never drink wine, never. |
|
Definition
|
|
Term
I would like to order a wine. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Quisiera pedir una cerveza. |
|
|
Term
Do you want something more? |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta:
No, nothing more. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
No hay suficiente tiempo. |
|
|
Term
Never is there enough time. |
|
Definition
Nunca hay suficiente tiempo. |
|
|
Term
I have to leave without eating. |
|
Definition
Tengo que irme sin comer. |
|
|
Term
Yes, I want to visit a [male] friend of mine. |
|
Definition
Sí, quiero visitar a un amigo mío. |
|
|
Term
But first I have to rent a car. |
|
Definition
Pero primero tengo que alquilar un coche. |
|
|
Term
Can you take me to the car rental office? |
|
Definition
¿Puede llevarme a la oficina para alquiler un coche? |
|
|
Term
I can take you to your friend's house. Where does your friend live? |
|
Definition
Puedo llevarla a la casa de su amigo. ¿Dónde vive su amigo? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Where is his house located? Do you see it? |
|
Definition
¿Dónde queda su casa? ¿La ve? |
|
|
Term
Yes, I see it. It's the white house. |
|
Definition
Sí, la veo. Es la casa blanca. |
|
|
Term
Thank you for helping me. |
|
Definition
|
|
Term
You're welcome. I like to drive. |
|
Definition
De nada. Me gusta manejar. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I would like red wine from Chile, please. |
|
Definition
Me gustaría vino tinto de Chile, por favor. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, I'd also like to eat something. |
|
Definition
Sí, también quiero comer algo. |
|
|
Term
I never drink without eating something. |
|
Definition
Nunca bebo sin comer algo. |
|
|
Term
By the way, what time is it? |
|
Definition
A propósito, ¿qué hora es? |
|
|
Term
|
Definition
Son las cuatro de la tarde. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
There's never enough time. |
|
Definition
Nunca hay suficiente tiempo. |
|
|
Term
I have to leave without drinking. |
|
Definition
Tengo que irme sin beber. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 5:
Quiere usted beber algo, Ann? Quisiera pedir un vino tinto, por favor. Si, como no. Ah! Alli esta Anna Martin! La conoce? Si, es amiga miya. Desafortunadamente, ella no nos ve. Que lastima!
|
|
Definition
Would you [formal] like something to drink, Ann? I would like to order a red wine, please. Yes, of course. Ah! There is Anna Martin! Do you know her? Yes, she's a friend of mine. Unfortunately she doesn't see us. What a shame! |
|
|
Term
I wish to order a white wine. |
|
Definition
Quisiera pedir un vino blanco. |
|
|
Term
I never drink white wine. |
|
Definition
|
|
Term
I would like to order a red wine. |
|
Definition
Quisiera pedir un vino tinto. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
It's too early to drink wine. I wish to order a coffee. |
|
Definition
Es demasiado temprano para beber vino. Quisiera pedir un café. |
|
|
Term
That's fine, but I wish to order a red wine. |
|
Definition
Está bien, pero quisiera pedir un vino tinto. |
|
|
Term
I never drink wine without eating. |
|
Definition
Nunca bebo vino sin comer. |
|
|
Term
By the way, that woman there, do you see her? |
|
Definition
A propósito, esa mujer allí, ¿la ve? ¿usted la ve? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Is he also a friend of yours? |
|
Definition
|
|
Term
No, he's not a friend of mine. I don't know him, but I'd like to. |
|
Definition
No, no es amigo mío. No lo conozco, pero me gustaría. |
|
|
Term
And I would like to meet her, but unfortunately, there's no time. There's no time to meet them. |
|
Definition
Y me gustaría conocerla, pero desafortunadamente, no hay tiempo.
No hay tiempo para conocerlos. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I have to go now.
I'm going to see Jorge. |
|
Definition
Tengo que irme ahora. Voy a ver a Jorge. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I'm going to visit a friend of mine. |
|
Definition
Voy a visitar a un amigo mío. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, I'm going to see him, but first I have to buy something. |
|
Definition
Sí, voy a verlo, pero primero tengo que comprar algo. |
|
|
Term
I have to take something. I have to take something to him. |
|
Definition
Tengo que llevar algo. Tengo que llevarle algo.
(It's "le" and not "lo" because you have something FOR him, or you're taking something TO him) |
|
|
Term
Wait just a moment, please. |
|
Definition
Espere un momentito, por favor. |
|
|
Term
What are you going to buy him? Maybe wine. |
|
Definition
¿Qué va a comprarle? Quizás vino. |
|
|
Term
I'm going to take him wine. |
|
Definition
|
|
Term
Thank you for helping me. You're welcome. I like to drive. |
|
Definition
Gracias por ayudarme.
De nada. Me gusta manejar. |
|
|
Term
(Introduce your friend) "A friend of mine, Mrs. Jones." |
|
Definition
"Un amigo mío, la señora Jones." |
|
|
Term
|
Definition
[man says]: Encantado de conocerle. [woman says]: Encantada de conocerle. |
|
|
Term
Do you (plural) have time for coffee? |
|
Definition
¿Tienen tiempo para un café? |
|
|
Term
Now, no. Later. First I have to buy something for my mother. I want to take her something. And I want to buy something for Tom Johnson. |
|
Definition
Ahora, no. Más tarde. Primero tengo que comprar algo para mi madre. Quiero llevarle algo. Y quiero comprar algo para Tom Johnson. |
|
|
Term
El Sr. Pérez pregunta:
Who is he? Is he a friend of yours? |
|
Definition
¿Quién es? ¿Un amigo suyo? |
|
|
Term
Yes, he's a friend of mine. |
|
Definition
|
|
Term
El Sr. Pérez les pregunta, Do you like beer? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Diga otra vez, "We don't like beer." |
|
Definition
|
|
Term
I wish to order a cup of tea. |
|
Definition
Quisiera pedir una taza de té. |
|
|
Term
And my friend, Mrs. Jones, wants a coffee. |
|
Definition
Y mi amiga, la señora Jones, quiere un café. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
No, a coffee without milk. |
|
Definition
|
|
Term
El Sr. Pérez les pregunta a ustedes,
Don't you like wine? |
|
Definition
|
|
Term
Contestale, Contestale,
Yes, we like it. But we would like it later. |
|
Definition
Sí, nos gusta. Pero nos gustaría más tarde. |
|
|
Term
AFTER YOU ORDER, SR. PEREZ ASKS YOU A QUESTION. ESCUCHE: ¿Desde cuándo estan ustedes aquí en la ciudad? |
|
Definition
¿Desde cuándo estan ustedes aquí en la ciudad? |
|
|
Term
Dígale, "Excuse me, you speak fast." |
|
Definition
|
|
Term
Say it more slowly, please. |
|
Definition
Dígalo más despacio, por favor. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Since when have you [plural] been here? |
|
Definition
¿Desde cuándo están ustedes aquí? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Speaking to both of you, how does he ask, "Since when are you here? |
|
Definition
¿Desde cuándo están ustedes aquí? ¿Desde cuándo están aquí? |
|
|
Term
Since yesterday. Mrs. Jones arrived yesterday. |
|
Definition
Desde ayer. La señora Jones llegó ayer. |
|
|
Term
She arrived yesterday at 9 a.m. |
|
Definition
Ella llegó ayer a las nueve de la mañana. |
|
|
Term
I arrived in the afternoon, at 2 p.m. |
|
Definition
Llegué en la tarde, a las dos de la tarde. Yo llegué en la tarde, a las dos de la tarde. |
|
|
Term
We are here since yesterday. |
|
Definition
|
|
Term
El Sr. Pérez les pregunta a ustedes, "Do you like the city?" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
But we haven't seen much yet. |
|
Definition
Pero no hemos visto mucho todavía. |
|
|
Term
We would like to see more. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Pero no hemos tenido tiempo. |
|
|
Term
Dígale que sólo están en la ciudad desde ayer. |
|
Definition
Sólo estamos en la ciudad desde ayer. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
¿cómo se dice? "HOW LONG?" |
|
Definition
|
|
Term
Como les pregunta el senor perez a ustedes, "How long are going to stay?" |
|
Definition
¿Cuánto tiempo van a quedarse? |
|
|
Term
Se acuerda de cómo se dice "SO LONG" or 'UNTIL LATER"? |
|
Definition
Hasta luego. Hasta mañana. |
|
|
Term
|
Definition
Hasta mañana en la noche. |
|
|
Term
El señor Pérez les dice a ustedes, "You aren't going to stay much time." |
|
Definition
Ustedes no van a quedarse mucho tiempo. |
|
|
Term
Dígale que ustedes tienen mucho que hacer. |
|
Definition
|
|
Term
Dígale, "I have to buy something else for my mother." |
|
Definition
Tengo que comprar otra cosa para mi madre. |
|
|
Term
I want to buy her something else. |
|
Definition
Quiero comprarle otra cosa. |
|
|
Term
And my friend [female] wants to buy something for her husband. |
|
Definition
Y mi amiga quiere comprar algo para su esposo. |
|
|
Term
She wants to buy him something. |
|
Definition
|
|
Term
And tomorrow morning we're going to rent a car because we'd like to see a lot of things. |
|
Definition
Y mañana en la mañana, vamos a alquilar un coche porque nos gustaría ver muchas cosas. |
|
|
Term
SPEAKING TO BOTH OF YOU, HOW DOES MR. PEREZ ASK AGAIN HOW LONG YOU'RE GOING TO STAY? |
|
Definition
¿Cuánto tiempo van a quedarse? |
|
|
Term
Contestale, "Only three days." |
|
Definition
|
|
Term
Él dice, "Then you don't have time to meet my friends." |
|
Definition
Entonces ustedes no tienen tiempo para conocer a mis amigos. |
|
|
Term
You don't have time to meet them. |
|
Definition
No tienen tiempo para conocerlos. |
|
|
Term
Contestale, "I know it. What a shame." |
|
Definition
Yo lo sé. Lo sé. Qué lástima. |
|
|
Term
I have to leave, and Mrs. Jones also, without meeting your friends. |
|
Definition
Tengo que irme, y la Sra. Jones también, sin conocer a sus amigos. |
|
|
Term
Cómo dice él, "Well, you have to come again." |
|
Definition
Bueno, tienen que venir otra vez. |
|
|
Term
Contéstele, "Yes, we'd like to." |
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 6
Hola Marta. Hola Fred. ¿Desde cuándo estás en la ciudad? Desde ayer. Llegué ayer en la tarde. Tienes que venir a la casa. Ah, gracias Marta. Me gustaría ir. Pero no sé si hay suficiente tiempo. Sí, sí, tienes que venir. Bueno, pero sólo voy a estar en México hasta mañana. Hasta mañana, no más? Bueno, entonces tienes que venir hoy, esta noche. |
|
Definition
Hi Marta.
Hi Fred. Since when have you been in the city?
Since yesterday. Yesterday I arrived in the afternoon.
You have to come to the house.
Ah, thank you Marta. I would like to come. But I don't know if there is enough time.
Yes, yes, you have to come.
Good, but I am only going to be in Mexico until tomorrow.
Until tomorrow, no more? Good, then you have to come, tonight.
|
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Estoy aquí con mi esposa. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
We would like to meet her. |
|
Definition
|
|
Term
You have to come to the house |
|
Definition
Tienen que venir a la casa. |
|
|
Term
You have to come for a visit. |
|
Definition
Tienen que venir a visitar. |
|
|
Term
Would you [plural] like to come tomorrow? |
|
Definition
¿Les gustaría venir mañana? |
|
|
Term
You [plural] can come to eat. |
|
Definition
Ustedes pueden venir a comer. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Alright, and thanks a lot! |
|
Definition
|
|
Term
With much pleasure. Until tomorrow. |
|
Definition
Con mucho gusto. Hasta mañana. |
|
|
Term
I wish to order a red wine. |
|
Definition
Quisiera pedir un vino tinto. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ella contesta, "I prefer [the] white wine." |
|
Definition
|
|
Term
I never drink without eating something. |
|
Definition
Nunca bebo sin comer algo. |
|
|
Term
And I never eat without drinking. |
|
Definition
Y yo nunca como y sin beber |
|
|
Term
Ahora, la conocida dice,
"Do you see that man over there? |
|
Definition
|
|
Term
He's a friend of yours, right? |
|
Definition
Él es amigo suyo, ¿verdad? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
She points him out.
"Oh, he works with me." |
|
Definition
|
|
Term
He's in Mexico since yesterday. |
|
Definition
Él está en México desde ayer. |
|
|
Term
I have to buy something for my wife. |
|
Definition
Tengo que comprar algo para mi esposa. |
|
|
Term
I have to buy her somethingle . |
|
Definition
Tengo que comprarle algo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ah, yes, I want to take her something too. |
|
Definition
Ah, sí, quiero llevarle algo también. |
|
|
Term
Now suppose that you have just been introduced
to a Mrs. Martinez. Cómo le pregunta la señora Martínez a usted, "Since when are you here
in the city? |
|
Definition
¿Desde cuándo está aquí en la ciudad?
¿Desde cuándo está aquí? |
|
|
Term
Contestale, "Since yesterday." |
|
Definition
|
|
Term
Digale a ella que usted llegó ayer en la mañana. |
|
Definition
Llegué ayer en la mañana. |
|
|
Term
And how long are you going to stay? |
|
Definition
¿Y cuánto tiempo va a quedarse? |
|
|
Term
Trata de decir, "I can't stay much time." |
|
Definition
No puedo quedarme mucho tiempo. |
|
|
Term
|
Definition
Sólo hasta la semana entrante. |
|
|
Term
¿Cómo se dice, "Until next week."? |
|
Definition
Hasta la semana entrante. |
|
|
Term
Digale a ella, "I'm only going to stay
until next week."
|
|
Definition
Sólo voy a quedarme
hasta la semana entrante. |
|
|
Term
Digale que le gustaría quedarse más tiempo. |
|
Definition
Me gustaría quedarme más tiempo. |
|
|
Term
Digale que sólo está aquí desde ayer. |
|
Definition
Sólo estoy aquí desde ayer. |
|
|
Term
But I have to leave next week. |
|
Definition
Pero tengo que irme la semana entrante. |
|
|
Term
I'm here with a [female] friend of mine. |
|
Definition
Estoy aquí con una amiga mía. |
|
|
Term
But my friend Marta and I
are leaving. |
|
Definition
Pero mi amiga Marta y yo nos vamos. |
|
|
Term
I'm leaving, and she's leaving. |
|
Definition
|
|
Term
Do you [plural] like Mexico City? |
|
Definition
¿Les gusta la Ciudad de México? |
|
|
Term
Dígale que sí, que les gusta mucho. |
|
Definition
|
|
Term
Where are you [plural] going? |
|
Definition
¿A dónde van?
¿A dónde van ustedes? |
|
|
Term
Dígale que ustedes van a Boston. |
|
Definition
|
|
Term
Escuche lo que ella le pregunta y conteste afirmativamente. "Ah, ¿usted es norteamericana, verdad? |
|
Definition
|
|
Term
Dígale que Marta también es norteamericana. |
|
Definition
Marta también es norteamericana. |
|
|
Term
Ahora ella pregunta, "Do you travel a lot?" |
|
Definition
¿Viaja mucho?
¿Usted viaja mucho? |
|
|
Term
You want to tell her that sometimes
you have to trave (for "sometimes" you literally say, "At times"). |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Sometimes I have to travel, but I prefer to stay at home. |
|
Definition
A veces tengo que viajar, pero prefiero quedarme en casa. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, sometimes, because I have to travel a lot. |
|
Definition
Sí, a veces, por que tengo que viajar mucho. |
|
|
Term
Pregúntale a ella, "Do you like to travel?" |
|
Definition
¿Le gusta viajar?
¿A usted, le gusta viajar? |
|
|
Term
La señora García le contesta: "Yes, I like to travel, but I can't always. Sometimes I have to work." |
|
Definition
"Sí, me gusta viajar, pero no puedo siempre. A veces, tengo que trabajar." |
|
|
Term
Ask her if she's been to Boston. |
|
Definition
|
|
Term
No, I have never been there. |
|
Definition
|
|
Term
But next month I am going to Philadelphia. |
|
Definition
Pero el mes entrante, voy a Filadelfia. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ask her if she knows someone there. |
|
Definition
|
|
Term
Ella le dice, "Yes, I'm going to stay with friends." |
|
Definition
Sí, voy a quedarme con amigos. " |
|
|
Term
Tell Mrs. Martinez, "By the way, I know someone from Philadelphia." |
|
Definition
A propósito, conozco a alguien de Filadelfia. |
|
|
Term
Meaning a woman, say, "A friend of mine lives there." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I'd like to meet this friend of yours. |
|
Definition
Me gustaría conocer a esta amiga suya. |
|
|
Term
I can take her something from Mexico. |
|
Definition
Puedo llevarle algo de México. |
|
|
Term
Well, she is going to be here. |
|
Definition
Bueno, ella va a estar aquí. |
|
|
Term
She's going to come on a visit. |
|
Definition
Ella va a venir de visita. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Next week. But you [plural] are leaving. |
|
Definition
La semana entrante. Pero ustedes se van. |
|
|
Term
Yes, Marta and I are leaving. |
|
Definition
Sí, Marta y yo nos vamos. |
|
|
Term
What day is your friend going to arrive?
[Notice the word order.] |
|
Definition
¿Qué día va a llegar su amiga ? |
|
|
Term
I don't know.
[literally, "I don't know IT."] |
|
Definition
|
|
Term
But I know where she's going to stay. |
|
Definition
Pero sé dónde va a quedarse. |
|
|
Term
I know the hotel where she's going to stay. |
|
Definition
Sé el hotel donde va a quedarse. |
|
|
Term
What is the hotel called? |
|
Definition
|
|
Term
And what's your friend's name? |
|
Definition
¿Y cómo se llama su amigo? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Contestele, "OK, but my friend doesn't speak Spanish." |
|
Definition
Bien, pero mi amigo no habla español. |
|
|
Term
Ella le dice, "It doesn't matter. I speak a little English." |
|
Definition
No importa. Hablo un poco de Inglés. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I have to go to my office. |
|
Definition
Tengo que ir a mi oficina. |
|
|
Term
Trate de preguntar, "How do you get there?" |
|
Definition
|
|
Term
¿Cómo le conteste a ella, "Sometimes I drive, and sometimes I go by taxi." |
|
Definition
A veces manejo, y a veces voy en taxi. |
|
|
Term
Pregunte, "And by subway?" |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "Never, I never go by subway." |
|
Definition
"Nunca, Nunca voy en metro." |
|
|
Term
The subway doesn't go by there. |
|
Definition
Por allí, no pasa el metro. |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 7
Señorita Jones, usted se va de viaje la semana entrante, ¿verdad? Sí, señor. Martínez. Voy a Uruguay, Argentina y Chile. Usted viaja mucho. Le gusta, ¿verdad? Bueno, sí, es interesante. Pero a veces prefiero quedarme en casa. Tengo que viajar demasiado, desafortunadamente. Verdad, y yo quiero viajar y nunca puedo. ¡Qué lástima! |
|
Definition
Miss Jones, you are taking a trip next week, right?
Yes, Mr. Martinez. I am going to Uruguay, Argentina and Chile.
You travel a lot. You like it, right?
Well, yes, it's interesting. But sometimes I prefer to stay at home. I have to travel too much, unfortunately.
True, and I want to travel and never am able.
That's too bad! |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I have to travel a lot. Next week I'm going to Chile. |
|
Definition
Tengo que viajar mucho. La semana entrante, voy a Chile. |
|
|
Term
I'm going to stay in Chile only three days. |
|
Definition
Voy a quedarme en Chile sólo tres días. |
|
|
Term
Afterwards I'm going to Uruguay. |
|
Definition
|
|
Term
Are you going to stay a long time? |
|
Definition
¿Va a quedarse mucho tiempo? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I have friends in Uruguay, but unfortunately, I can't stay a long time. |
|
Definition
Tengo amigos en Uruguay, pero desafortunadamente, no puedo quedarme mucho tiempo. |
|
|
Term
But next month I'm going to visit a [female] friend of mine. |
|
Definition
Pero el mes entrante, voy a visitar a una amiga mía. |
|
|
Term
El le pregunta, "A friend of yours? How nice!" |
|
Definition
¿Una amiga suya? ¡Qué bien! |
|
|
Term
You [formal] travel a lot. |
|
Definition
Viaja mucho.
Usted viaja mucho. |
|
|
Term
And you? Do you have to travel? |
|
Definition
¿Y usted? ¿Tiene que viajar?
¿Usted tiene que viajar? |
|
|
Term
Sometimes. This year I don't have to travel much.
But next year I will travel much more. |
|
Definition
A veces. Este año no tengo que viajar mucho.
Pero el año entrante voy a viajar mucho más. |
|
|
Term
Ahora usted está en un restaurante. ¿Se acuerda de cómo se dice: "I wish to order something"? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
No, I never drink wine when I have to work. |
|
Definition
No, nunca bebo vino cuando tengo que trabajar. |
|
|
Term
I wish to order a coffee, and I'm hungry. |
|
Definition
Quisiera pedir un café, y tengo hambre. |
|
|
Term
|
Definition
Quiero comer algo, algo rápido. |
|
|
Term
If you [formal] are hungry, then you should eat. |
|
Definition
Si tiene hambre, entonces debe comer. |
|
|
Term
Trate de decir, "If you're hungry, you should eat." |
|
Definition
"Si tiene hambre, debe comer." |
|
|
Term
Yes, I should.
I should eat something. |
|
Definition
Sí, debo.
Debo comer algo. |
|
|
Term
But I have to eat quickly. |
|
Definition
Pero tengo que comer rápido. |
|
|
Term
Then you shouldn't eat here. |
|
Definition
Entonces no debe comer aquí. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Because it's a very good restaurant. |
|
Definition
Porque es un restaurante muy bueno. |
|
|
Term
Here you should eat slowly. |
|
Definition
Aquí debe comer despacio. |
|
|
Term
I'm hungry, and I should eat. |
|
Definition
Tengo hambre, y debo comer. |
|
|
Term
But sometimes I have to eat fast. |
|
Definition
Pero a veces tengo que comer rápido. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I have to leave without eating. |
|
Definition
Tengo que irme sin comer. |
|
|
Term
El le dice, "That's too bad." |
|
Definition
|
|
Term
Do you [formal] know Maia Lopez? |
|
Definition
|
|
Term
Yes, I know her very well. |
|
Definition
|
|
Term
Is she a friend of yours? |
|
Definition
|
|
Term
Contéstele, "Yes, this afternoon I have to buy her something." |
|
Definition
Sí, esta tarde tengo que comprarle algo. |
|
|
Term
I'm going to buy her a gift because I'm going to visit her next week. |
|
Definition
Voy a comprarle un regalo, por que voy a visitarla la semana entrante. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I'm giong to stay four days. |
|
Definition
Voy a quedarme cuatro días. |
|
|
Term
My husband is going with me. |
|
Definition
|
|
Term
When are you [formal] leaving? |
|
Definition
¿Cuándo se van?
¿Cuándo se van ustedes? |
|
|
Term
Do you [plural] like to travel? |
|
Definition
|
|
Term
Sometimes. Sometimes we like to travel. |
|
Definition
A veces. A veces nos gusta viajar. |
|
|
Term
Later this year we're going to Peru. |
|
Definition
Más tarde este año, vamos a Perú. |
|
|
Term
Es otro día, un conocido le dice, "A [female] co-worker arrived yesterday." |
|
Definition
"Una compañero de trabajo llegó ayer." |
|
|
Term
She arrived from Arizona. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
El le contesta, "Her name is Anna Garcia." |
|
Definition
Ella se llama Anna García. |
|
|
Term
Again (or "another time") |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
otro compañero de trabajo |
|
|
Term
Cómo dice el conocido, "Another co-worker, John, arrives tomorrow." |
|
Definition
"Otro compañero de trabajo, Juan, llega mañana." |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "We work together." |
|
Definition
|
|
Term
Since when do you work with them? |
|
Definition
¿Desde cuándo trabaja con ellos? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
We're co-workers since a year ago. |
|
Definition
Somos compañeros de trabajo desde hace un año." |
|
|
Term
Se acuerdo de cómo se dice, "They drink"? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
They live in Arizona now. |
|
Definition
|
|
Term
They live there since two years ago. |
|
Definition
Viven allí desde hace dos años. |
|
|
Term
But you [formal] don't live in Arizona, and you work with them, right? |
|
Definition
Pero usted no vive en Arizona, y trabaja con ellos, ¿verdad? |
|
|
Term
Él le conteste, "Yes, they live in Arizona, but we're co-workers since a year ago." |
|
Definition
"Sí, viven en Arizona, pero somos compañeros de trabajo desde hace un año." |
|
|
Term
We work together by telephone, by internet, and by email. |
|
Definition
Trabajamos juntos por teléfono, por Internet y por correo electrónico. |
|
|
Term
Ahora, ¿cómo dice el que todo está listo? |
|
Definition
|
|
Term
They're arriving at my office tomorrow at 3:30 p.m. |
|
Definition
Llegan a mi oficina mañana a las tres y media de la tarde. |
|
|
Term
Ahora él le dice, "You [formal] should meet them." |
|
Definition
|
|
Term
They're my co-workers now, but I know them since four years ago. |
|
Definition
Ellos son mis compañeros de trabajo ahora, pero los conozco desde hace cuatro años. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
El conocido le pregunta, "Can you [formal] come to my house?"
|
|
Definition
"¿Puede venir a mi casa?" |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
¿Dónde vive?
¿Dónde vive usted? |
|
|
Term
On Buena Vista Street. I live there since six months ago. |
|
Definition
En la Calle Buena Vista. Vivo allí desde hace seis meses. |
|
|
Term
At what time should I arrive? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Después de las ocho de la noche. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Trate de preguntar, "How do I get to your [formal] house?" |
|
Definition
|
|
Term
Dígale que usted no tiene coche. |
|
Definition
|
|
Term
Then you [formal] can go with me. Come to my office at five. |
|
Definition
Entonces puede ir conmigo. Venga a mi oficina a las cinco. Podemos ir juntos. |
|
|
Term
And if we are hungry, we can eat something. |
|
Definition
Y si tenemos hambre, podemos comer algo. |
|
|
Term
|
Definition
¿Con sus compañeros de trabajo? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
We can eat with them, and maybe with another [male] co-worker. |
|
Definition
Podemos comer con ellos, y quizás con otro compañero de trabajo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Then, until tomorrow at five. |
|
Definition
Entonces, hasta mañana a las cinco. |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 8:
Peter, ¿cuando llega su compañero de trabajo? Esta tarde a las cinco. La compañera, ¿ella es norteamericana? Sí, es de Filadelfia. ¿Cuánto tiempo va a quedarse en México? Va a quedarse un año. ¡Un año! Es mucho tiempo. ¡Qué bien! Pero, ¿cómo puede hacerlo ella? ¿No tiene que trabajar? Sí, ¿cómo no? Ella va a trabajar conmigo. Vamos a trabajar juntos. |
|
Definition
Peter, when does your [female] co-worker arrive?
This afternoon at five.
The co-worker, is she North American?
Yes, she is from Philadelphia.
How long is she going to stay in Mexico?
She is going to stay one year.
One year! That's a lot of time. How nice! But how is she able to do it? Doesn't she have to work?
Yes, why not? She is going to work with me. We are going to work together. |
|
|
Term
Digale a la conocida, "She works with me." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Somos compañeros de trabajo desde hace un año. |
|
|
Term
Her husband is going to come, too. |
|
Definition
Su esposo va a venir, también. |
|
|
Term
¿Cómo le pregunta ella? "Do you also work with him?" |
|
Definition
|
|
Term
Sometimes we work together. |
|
Definition
A veces trabajamos juntos. |
|
|
Term
I'm going to work with them this week. |
|
Definition
Voy a trabajar con ellos esta semana. |
|
|
Term
Excuse me, but I should leave now. |
|
Definition
Perdón, pero debo irme ahora. |
|
|
Term
|
Definition
Llegan en una hora.
Ellos llegan en una hora. |
|
|
Term
Everything is ready, but I haven't eaten yet. |
|
Definition
Todo está listo, pero no he comido todavía. |
|
|
Term
Oh, well then, you should eat. |
|
Definition
Ah, bueno, entonces, usted debe comer.
Debe comer. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Now suppose you are out with an acquaintance and she waves to someone. ¿Cómo le dice a usted que ella es compañero de trabajo? |
|
Definition
Es compañero de trabajo.
Ella es compañero de trabajo. |
|
|
Term
Ella le dice, "He's leaving next week." |
|
Definition
Se va la semana entrante. |
|
|
Term
|
Definition
¿A dónde va?
¿A dónde va usted? |
|
|
Term
I am going to the United States. |
|
Definition
Me voy a los Estados Unidos. |
|
|
Term
Escuche y repita, "to the United States." |
|
Definition
|
|
Term
Diga, "He's going to the United States." |
|
Definition
|
|
Term
He's going to stay a year. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice? "You [formal singular] travel" |
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "They travel a lot." |
|
Definition
Viajan mucho.
Ellos viajan mucho. |
|
|
Term
Ask where they're going in the United States. |
|
Definition
¿A dónde van en los Estados Unidos? |
|
|
Term
They're going to Chicago. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Él tiene una oficina allí. |
|
|
Term
Preguntele, "Oh really? Since when? |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "Since two years ago." |
|
Definition
|
|
Term
My co-worker and his wife are leaving next week. |
|
Definition
Mi compañero de trabajo y su esposa se van la semana entrante. |
|
|
Term
Wait just a moment, please.
I should tell him (say to him) goodbye. |
|
Definition
Espere un momentito, por favor. Debo decirle adiós. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
They're going to take it to the United States. |
|
Definition
Van a llevarlo a los Estados Unidos. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
For a [female] friend of mine. |
|
Definition
|
|
Term
I have a t-shirt for my [female] friend. |
|
Definition
Tengo una camiseta para mi amiga. |
|
|
Term
My [female] friend lives in Chicago since two years ago. |
|
Definition
Mi amiga vive en Chicago desde hace dos años. |
|
|
Term
|
Definition
Le gusta viajar.
A ella, le gusta viajar. |
|
|
Term
Sometimes she and her husband travel a lot. |
|
Definition
A veces, ella y su esposo viajan mucho. |
|
|
Term
Se acuerda de cómo se dice, "To Wait"? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Contestele, "No, I'm not hungry, but I would like a cup of coffee." |
|
Definition
No, no tengo hambre, pero me gustaría una taza de café. |
|
|
Term
But first, before the coffee, I should buy a gift. |
|
Definition
Pero primero, antes del café, debo comprar un regalo. |
|
|
Term
A gift for my daughter, and for my son - my children. |
|
Definition
Un regalo para mi hija, y para mi hijo - mis hijos. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Trate de preguntar, "How many children do you [formal] have?" |
|
Definition
¿Cuántos hijos tiene?
¿Cuántos hijos tiene usted? |
|
|
Term
I have two, a son and a daughter. |
|
Definition
Tengo dos, un hijo y una hija. |
|
|
Term
Before the coffee, I'm going to buy something for my children. |
|
Definition
Antes del café, voy a comprar algo para mis hijos. |
|
|
Term
Speaking to more than one person, how would you say, "You would like..."
(This can also mean, "They would like") |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Les gustaría un regalo.
A ellos les gustaría un regalo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
T-shirts for them, and another gift for my wife. |
|
Definition
Camisetas para ellos, y otro regalo para mi esposa. |
|
|
Term
Can you [formal] take me to a store, before the coffee? |
|
Definition
¿Puede llevarme a una tienda, antes del café?
¿Puede usted llevarme a una tienda, antes del café? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Speaking to a woman, how do you say, "I can take you." |
|
Definition
|
|
Term
How do you say to a man, "I can take you." |
|
Definition
|
|
Term
Are there stores near here? |
|
Definition
¿Hay tiendas cerca de aquí? |
|
|
Term
Pregunte, "Are we going by car?" |
|
Definition
|
|
Term
Ella le dice, "No, I can take you, but I don't have a car." |
|
Definition
No, puedo llevarlo, pero no tengo coche. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Digale, "Yes, of course, but after eating." |
|
Definition
Sí, por supuesto, pero después de comer. |
|
|
Term
After eating, but before going to the stores, before buying the t-shirts, I should do something else. |
|
Definition
Después de comer, pero antes de ir a las tiendas, antes de comprar las camisetas, debo hacer otra cosa. |
|
|
Term
Digale a ella que usted debe escribir una carta a sus hijos. |
|
Definition
Debo escribir una carta a mis hijos. |
|
|
Term
A letter to my son and another letter to my daughter. |
|
Definition
Una carta a mi hijo y otra carta a mi hija. |
|
|
Term
They live in Philadelphia now and they would like a letter. |
|
Definition
Viven en Filadelfia ahora y les gustaría una carta. |
|
|
Term
¿Cómo le dice ella a usted, "We can't wait"? |
|
Definition
|
|
Term
We have to go to the stores before six. |
|
Definition
Tenemos que ir a las tiendas antes de las seis. |
|
|
Term
Ella le dice, "We have to go before six." |
|
Definition
Tenemos que ir antes de las seis. |
|
|
Term
Already it's four thirty. |
|
Definition
Ya son las cuatro y media. |
|
|
Term
You can write the letters later. |
|
Definition
Usted puede escribir las cartas mas tarde. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
How long does it take to get there by subway? |
|
Definition
¿Cuánto tiempo para llegar en metro? |
|
|
Term
How long does it take to get to the stores? |
|
Definition
¿Cuánto tiempo para llegar a las tiendas? |
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice, "Just a moment." |
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "Just a little." |
|
Definition
|
|
Term
Ella le dice, "Just a little, only half an hour." |
|
Definition
Sólo un poquito, sólo media hora. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Let's go by taxi, it's faster. |
|
Definition
Vamos en taxi, es más rápido. |
|
|
Term
Only a little faster, and it costs more. |
|
Definition
Sólo un poquito más rápido, y cuesta más. |
|
|
Term
In the United States, it costs much more. |
|
Definition
En los Estados Unidos, cuesta mucho más. |
|
|
Term
Ella le pregunta, "Do you have enough money?" |
|
Definition
¿Tiene suficiente dinero? |
|
|
Term
Contestele, "Yes, of course." |
|
Definition
|
|
Term
I have a hundred dollars, and two hundred pesos. |
|
Definition
Tengo cien dólares, y doscientos pesos. |
|
|
Term
I can pay. It's only just a little more. |
|
Definition
Puedo pagar. Es sólo un poquito más. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "After buying the gifts, we can eat something." |
|
Definition
Después de comprar los regalos, podemos comer algo. |
|
|
Term
I can pay for everything. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Bien, entonces, ¡ vamos ! |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 9:
Buenos días, señora. ¿Puedo ayudarle en algo? Sí, señor. Quiero comprar camisetas para mis hijos. ¿Hay camisetas? ¡Por supuesto que sí! Las camisetas están allí a la derecha. También necesito un libro, un libro acerca de México. ¿Hay libros en Inglés? Creo que sí. Pero usted habla español muy bien. Gracias, señor. Pero no es verdad. Sólo hablo un poquito.
|
|
Definition
Good morning, madam. May I help you in something?
Yes, sir. I want to buy t-shirts for my children. Are there t-shirts?
Of course! The t-shirts are there to the right.
I also need a book, a book about Mexico. Are there books in English?
I believe so. But you speak Spanish very well.
Thank you, sir. But it's not true. I only speak a little.
|
|
|
Term
Usted as norteamericana. Habla con un conocido. ¿Cómo le dice él? "You [formal] speak Spanish very well." |
|
Definition
Habla español muy bien.
Usted habla español muy bien. |
|
|
Term
Thanks, I have studied a lot. |
|
Definition
Gracias, he estudiado mucho. |
|
|
Term
I have been studying for three years
(Say, "I study since three years ago.") |
|
Definition
Estudio desde hace tres años.
Yo estudio desde hace tres años |
|
|
Term
And have you [formal] spoken much? |
|
Definition
|
|
Term
Only a little.
I have only spoken a little. |
|
Definition
Sólo un poquito.
Sólo he hablado un poquito. |
|
|
Term
With whom have you spoken? |
|
Definition
|
|
Term
With my co-worker, Juan, and with his wife. |
|
Definition
Con mi compañero de trabajo, Juan, y con su esposa. |
|
|
Term
|
Definition
Son de Argentina.
Ellos son de Argentina. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Viajan mucho.
Ellos viajan mucho. |
|
|
Term
I know them since a year ago. |
|
Definition
Los conozco desde hace un año. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Él le pregunta, "And you [formal], where are you from? |
|
Definition
Y usted, ¿de dónde es usted? |
|
|
Term
Digale, "I'm from the United States." |
|
Definition
Soy de los Estados Unidos. |
|
|
Term
But excuse me, I have to leave now. |
|
Definition
Pero perdón, tengo que irme ahora. |
|
|
Term
My husband and I are leaving tomorrow. |
|
Definition
Mi esposo y yo nos vamos mañana. |
|
|
Term
You [meaning both] are leaving tomorrow? |
|
Definition
Se van mañana?
Ustedes se van mañana? |
|
|
Term
Yes, we're going to California. |
|
Definition
|
|
Term
Are you [plural] going by car? |
|
Definition
|
|
Term
No, we're going by plane. |
|
Definition
|
|
Term
Diga, "We're going by plane. But first, we have to buy gifts for our children." |
|
Definition
Vamos en avión. Pero primero, tenemos que comprar regalos para nuestros hijos. |
|
|
Term
|
Definition
¿Están abiertas las tiendas? |
|
|
Term
¿Cómo le dice él? "Yes, the stores are open until six." |
|
Definition
Sí, las tiendas están abiertas hasta las seis. |
|
|
Term
What do you [plural] have to buy? |
|
Definition
|
|
Term
Contestele, "Gifts for our children. They would like something from Mexico." |
|
Definition
Regalos para nuestros hijos. Les gustaría algo de México. A ellos les gustaría algo de México. |
|
|
Term
El conocido le pregunta, "How many children do you have?" |
|
Definition
|
|
Term
Contestele, "Three sons and one daughter. And now, excuse me." |
|
Definition
Tres hijos y una hija. Y ahora, perdón. |
|
|
Term
If the stores are open, I should buy the gifts now, the gifts for our children. I'm hungry, too. |
|
Definition
Si las tiendas están abiertas, debo comprar los regalos ahora, los regalos para nuestros hijos. Tengo hambre también. |
|
|
Term
But before eating, I should buy the gifts. |
|
Definition
Pero antes de comer, debo comprar los regalos. |
|
|
Term
El conocido le dice, "I understand, yes, of course." |
|
Definition
Entiendo, por supuesto que sí. |
|
|
Term
The plane departs tomorrow morning. |
|
Definition
El avión sale mañana en la mañana. |
|
|
Term
Unfortunately, I don't have a car. |
|
Definition
Desafortunadamente, no tengo coche. |
|
|
Term
SPEAKING TO A WOMAN:
"I can't take you [formal] to the stores." |
|
Definition
No puedo llevarla a las tiendas. |
|
|
Term
HOW WOULD HE SAY TO A MAN:
"I can't take you." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Tengo coche.
Yo tengo coche. |
|
|
Term
We have had to rent a car. |
|
Definition
Hemos tenido que alquilar un coche. |
|
|
Term
We have had to drive a lot, so I have a car. |
|
Definition
Hemos tenido que manejar mucho, así que tengo coche. |
|
|
Term
Diga, "So" or "Therefore" |
|
Definition
|
|
Term
So, I have a car, and there's no problem. |
|
Definition
Así que tengo coche, y no hay problema. |
|
|
Term
¿Cómo le pregunta el conocido? "At what time does the plane depart?"
[ASK LITERALLY, "At what hour departs the plane?"] |
|
Definition
¿A qué hora sale el avión? |
|
|
Term
|
Definition
A las siete de la mañana. |
|
|
Term
Él le dice, "It departs early." |
|
Definition
|
|
Term
Contéstele, "Yes, and in the morning the stores are not going to be open." |
|
Definition
Sí, y en la mañana las tiendas no van a estar abiertas. |
|
|
Term
So, I have to buy the gifts now. |
|
Definition
Así que tengo que comprar los regalos ahora. |
|
|
Term
I have to buy them before leaving. |
|
Definition
Tengo que comprarlos antes de irme. |
|
|
Term
For your children, right? |
|
Definition
|
|
Term
Yes, and I don't know what to buy. |
|
Definition
|
|
Term
T-shirts. You [formal] should buy t-shirts. |
|
Definition
Camisetas. Debe comprar camisetas. |
|
|
Term
Trate de decir, "You can buy them in many stores." |
|
Definition
Puede comprarlas en muchas tiendas. |
|
|
Term
Diga, "It's very important, because the plane departs tomorrow." |
|
Definition
Es muy importante, porque el avión sale mañana. |
|
|
Term
Yes, and I still have a lot to do. |
|
Definition
Sí, y todavía tengo mucho que hacer. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I can't talk more until after buying the t-shirts. |
|
Definition
No puedo hablar más hasta después de comprar las camisetas. |
|
|
Term
Se acuerda de cómo se dice, "a letter"? |
|
Definition
|
|
Term
And I have to send a letter. |
|
Definition
Y tengo que enviar una carta. |
|
|
Term
¿Cómo se dice, "to send"? |
|
Definition
|
|
Term
Él le pregunta, "You [formal] have to send a letter?" |
|
Definition
¿Tiene que enviar una carta? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Conteste, "Yes, and before sending the letter, I have to write it." |
|
Definition
Sí, y antes de enviar la carta, tengo que escribirla. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
To whom are you going to send the letter? |
|
Definition
¿A quién va a enviar la carta? |
|
|
Term
To a [male] friend of mine in the United States. |
|
Definition
A un amigo mío en los Estados Unidos. |
|
|
Term
I have to tell him something. |
|
Definition
|
|
Term
It has to arrive before the next week, so I have to send it right now. |
|
Definition
Tiene que llegar antes de la semana entrante, así que tengo que enviarla ahora mismo. |
|
|
Term
El conocido le dice, "That's OK. You [formal] can buy the t-shirts, and I'm going to eat something." |
|
Definition
Está bien. Usted puede comprar las camisetas, y yo, voy a comer algo. |
|
|
Term
Digale, "Well, I have car, so I can take you [FYI you is a male] to a restaurant. |
|
Definition
"Bueno, tengo coche, así que puedo llevarlo a un restaurante. |
|
|
Term
NOW SUPPOSE YOU ARE MAKING ARRANGEMENTS WITH A TRAVEL AGENT. Digale que usted quiere ir a Bolivia. |
|
Definition
|
|
Term
Escuche su pregunta y contéstele afirmativamente:
"¿Quiere ir en avión?" |
|
Definition
|
|
Term
"¡Muy bien! ¿Y cuándo?"
[Dígale que usted quiere ir el mes entrante.] |
|
Definition
Quiero ir el mes entrante. |
|
|
Term
"¿Y por cuánto tiempo?
¿Cuánto tiempo quiere quedarse?"
[Dígale que le gustaría quedarse tres semanas.] |
|
Definition
Me gustaría quedarme tres semanas. |
|
|
Term
"¿En qué día de la semana quiere irse?"
[Say that it doesn't matter.] |
|
Definition
|
|
Term
Dígale, "The day doesn't matter, but the hour is important." |
|
Definition
El día no importa, pero la hora es importante. |
|
|
Term
At what time does the plane depart? |
|
Definition
¿A qué hora sale el avión? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
The plane departs at 9 p.m. |
|
Definition
El avión sale a las nueve de la noche. |
|
|
Term
Dígale, "I prefer just a little earlier." |
|
Definition
Prefiero un pocquito más temprano. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
El señor le dice, "No, unfortunately not." |
|
Definition
No, desafortunadamente no. |
|
|
Term
Dígale, "Well, that's OK then. At 9 o'clock is fine." |
|
Definition
Bueno, está bien entonces. A las nueve está bien. |
|
|
Term
Later, as you leave, say, "Thank you for helping me." |
|
Definition
|
|
Term
¿Cómo le contesta? "With much pleasure, M'aam." |
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 10:
FORMAL:
Buenos días señorita Rodríguez. Buenos días. ¿Cómo está señor Eduarte? Muy bien, gracias. Señorita Rodríguez, ¿Le gustaría ir conmigo al cine el sábado? ¿Ir al cine con usted? Gracias. Me gustaría, pero no puedo. Voy a los Estados Unidos el sábado. ¿No podemos ir antes de irse? No, creo que no. Tengo mucho que hacer antes de irme. Así que, no puedo. Bueno, quizás otro día.
|
|
Definition
Good day, Miss Rodriguez.
Good day. How are you, Mr. Eduarte?
Very well, thank you. Miss Rodriquez, would you [formal] like to go with me to the theatre on Saturday?
Go to the theatre with you? Thank you. I would like it, but I am not able to. I am going to the United States on Saturday.
We can't go before you leave?
No, I think not. I have much to do before I leave. Thus, I am not able.
Alright, maybe another day. |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 10:
INFORMAL:
¡Hola Maria! ¡Hola! ¿Qué tal, Juan? Muy bien, gracias. Maria, ¿Te gustaría ir conmigo al cine el sábado? ¿Ir al cine contigo? Hay, gracias. Me gustaría, pero no puedo. Voy a los Estados Unidos el sábado. ¿No podemos ir antes de irte? No, creo que no. Tengo mucho que hacer antes de irme. Así que, no puedo. Bueno, quizás otro día. |
|
Definition
Hi Maria!
Hi! How are you, Juan?
Very well, thank you. Maria, would you [informal] like to go with me to the theatre on Saturday?
Go to the theatre with you? Thank you. I would like it, but I am not able to. I am going to the United States on Saturday.
We can't go before you leave?
No, I think not. I have much to do before I leave. Thus, I am not able.
Alright, maybe another day. |
|
|
Term
Ella le dice, "Really? I'm going to Boston. I'm leaving tomorrow." |
|
Definition
¿Verdad? Voy a Boston. Me voy mañana. |
|
|
Term
The plane departs at 9 a.m. |
|
Definition
El avión sale a las nueve de la mañana. |
|
|
Term
You think your letter will arrive sooner if it's mailed from Boston. Ask your acquaintance if she can take your letter. |
|
Definition
|
|
Term
Pregúntele, "Can you take it to the United States?" |
|
Definition
"¿Puede llevarla a los Estados Unidos?" |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Now you meet a good friend on the street. How do you greet her? |
|
Definition
|
|
Term
Do you [informal] like, would you like... |
|
Definition
|
|
Term
Pregúntele a su amigo, "Would you like to go to the movies?" |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "Maybe. When?" |
|
Definition
|
|
Term
When would you like to go? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Pregúntele a la amiga, "Can you go on Saturday?" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "Yes, but I don't know if I can." |
|
Definition
"Sí, pero no sé si puedo." |
|
|
Term
Ask her what she has to do.
(Pregúntele a ella que tiene que hacer.) |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "I have a lot to do." |
|
Definition
|
|
Term
Dígale, "On Saturday you don't work." |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "No, at the office, no." |
|
Definition
|
|
Term
But sometimes I work at home. |
|
Definition
Pero a veces trabajo en casa. |
|
|
Term
Dígale, "But not on Saturday evening." |
|
Definition
Pero el sábado en la noche, no. |
|
|
Term
The film starts at seven. |
|
Definition
La película comienza a las siete. |
|
|
Term
Diga, "It starts at seven, or maybe at seven thirty. It starts early." |
|
Definition
Comienza a las siete, o quizás a las siete y media. Comienza temprano. |
|
|
Term
How does she say she doesn't know if she has time?
(¿Cómo dice ella que no sabe si tiene tiempo?) |
|
Definition
|
|
Term
How does she say that she has a lot to do? |
|
Definition
|
|
Term
Try to say to your friend, "You [informal] shouldn't." |
|
Definition
|
|
Term
You [informal] shouldn't work on Saturday in the evening. |
|
Definition
No debes trabajar el sábado en la noche.
Tu no debes trabajar el sábado en la noche. |
|
|
Term
Ella le dice, "No, but the stores are open and I have to buy something. A hat." |
|
Definition
No, pero las tiendas están abiertas y tengo que comprar algo. Un sombrero. |
|
|
Term
I need to [don't use "tener que"] buy a hat. |
|
Definition
Necesito comprar un sombrero. |
|
|
Term
Pregúntele, "On Saturday?" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
I need to buy a beautiful hat. |
|
Definition
Necesito comprar un sombrero bonito. |
|
|
Term
|
Definition
¿Por qué antes del lunes? |
|
|
Term
Because it's a gift for my daughter. |
|
Definition
Porque es un regalo para mi hija. |
|
|
Term
My daughter and my son are going to the United States. They're going by plane and the plane departs on Monday. |
|
Definition
Mi hija y mi hijo van a los Estados Unidos. Van en avión y el avión sale el lunes. |
|
|
Term
On Monday morning. So I can't buy the hat on Monday. |
|
Definition
El lunes en la mañana. Así que no puedo comprar el sombrero el lunes. |
|
|
Term
And I can't send it. It costs too much. It costs too much to send a hat. |
|
Definition
Y no puedo enviarlo. Cuesta demasiado. Cuesta demasiado enviar un sombrero. |
|
|
Term
So, if the movie starts early, there isn't time to see it. |
|
Definition
Así que, si la película comienza temprano, no hay tiempo para verla. |
|
|
Term
Pregúntele, "And a gift for your son?" |
|
Definition
¿Y un regalo para su hijo? |
|
|
Term
Ella le contesta, "Already I have a t-shirt for him." |
|
Definition
Ya tengo una camiseta para él. |
|
|
Term
But my daughter has told me she wants a pretty hat, so it's important. |
|
Definition
Pero mi hija me ha dicho que quiere un sombrero bonito, así que es importante. |
|
|
Term
The stores are open on Saturday, and the plane departs on Monday morning. |
|
Definition
Las tiendas están abiertas el sábado, y el avión sale el lunes en la mañana. |
|
|
Term
Dígale, "There are lots of hats. You [informal] can buy a hat on Saturday." |
|
Definition
Hay muchos sombreros. Puedes comprar un sombrero el sábado. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
So there's no problem. You [informal] can go to the movies. The film starts at seven o'clock. |
|
Definition
Así que no hay problema. Puedes ir al cine. La película comienza a las siete. |
|
|
Term
How does she ask what the name of the film is? |
|
Definition
¿Cómo se llama la película? |
|
|
Term
Tell her that it's called, "A Beautiful Saturday." |
|
Definition
Se llama, "Un Sábado Bonito." |
|
|
Term
How does she ask if it's a good film? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
My father has seen it, and he has told me that it's very good. |
|
Definition
Mi padre la ha visto, y me ha dicho que es muy buena. |
|
|
Term
He wants to see it again on Saturday. |
|
Definition
Quiere verla otra vez el sábado.
Él quiere verla otra vez el sábado. |
|
|
Term
Dígale a la amiga que usted va con él. |
|
Definition
|
|
Term
Dígale a la amiga [informal] que ella debe ir con ustedes. |
|
Definition
Debes ir con nosotros.
Tu debes ir con nosotros. |
|
|
Term
Ella pregunta, "At what times does it end?"
"At what time does the movie end?" |
|
Definition
¿A qué hora termina?
¿A qué hora termina la película? |
|
|
Term
Contéstale, "I believe that it ends early." |
|
Definition
Creo que termina temprano. |
|
|
Term
Yes, it starts early, so it ends early. |
|
Definition
Sí, comienza temprano, así que termina temprano. |
|
|
Term
You can buy the hat, the beautiful hat, after the film. |
|
Definition
Puedes comprar el sombrero, el sombrero bonito, después de la película. |
|
|
Term
No, it's too late. Later, the stores are not open. |
|
Definition
No, es demasiado tarde. Más tarde, las tiendas no están abiertas. |
|
|
Term
If the film ends late, I should go to the store first. |
|
Definition
Si la película termina tarde, debo ir a la tienda primero. |
|
|
Term
Then let's go to the store right now. |
|
Definition
Entonces vamos a la tienda ahora mismo. |
|
|
Term
Now suppose that you're an American woman at a store in Mexico. It's almost 6 p.m. How might the salesman greet you? |
|
Definition
|
|
Term
Greet him in return and tell him you'd like to buy a hat, and a t-shirt. |
|
Definition
Buenas tardes señor. Me gustaría comprar un sombrero, y una camiseta. |
|
|
Term
The salesman notices an accent. Including the word "usted," how does he ask if you're American? |
|
Definition
¿Es usted norteamericana? |
|
|
Term
Dígale que sí, que usted es norteamericana. |
|
Definition
|
|
Term
Trying to be helpful, he says that he understands a little English. |
|
Definition
Entiendo un poco de inglés. |
|
|
Term
Dígale que usted quiere hablar español. |
|
Definition
|
|
Term
Alright, we can speak it. |
|
Definition
|
|
Term
Dígale que usted necesita regalos para sus hijos. |
|
Definition
Necesito regalos para mis hijos. |
|
|
Term
Dígale, "They would like something from Mexico." |
|
Definition
Les gustaría algo de México. |
|
|
Term
Él le dice, "You know, ma'am, the store is open only until six." |
|
Definition
Usted sabe, señora, la tienda está abierta sólo hasta las seis. |
|
|
Term
Ask him what time it is now. |
|
Definition
¿Qué hora es ahora?
¿Ahora, qué hora es? |
|
|
Term
|
Definition
Son las seis menos cuarto. |
|
|
Term
Dígale que entonces sólo hay un poquito de tiempo. |
|
Definition
Entonces sólo hay un poquito de tiempo. |
|
|
Term
But there is enough time in order to buy something. |
|
Definition
Pero hay suficiente tiempo para comprar algo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 11:
El señor Jamison habla con la señora Eduarte. In their conversation you'll hear "se queda" which means "is staying" and "invitar" which means "to invite." Escuche la conversación:
Señor Jamison, cuando llega su esposa? Aquí está la carta. Dice que llega el lunes en la mañana. ¿Y hasta cuando se queda ella? Hasta el sábado entrante. Se queda una semana. ¿Sólo una semana? Los quiero invitar a mi casa a comer. ¿Ustedes pueden venir, verdad? Ojalá que sí. Pues, muchas gracias señora Eduarte. Por supuesto que sí. |
|
Definition
Mr. Jamison, when does your wife arrive?
Here is the letter. It says that she arrives Monday in the morning.
And until when is she here?
Until next Saturday. She is staying one week.
Only one week? I want to invite you [plural] to my house to eat. You can come, right? I hope so. Well, thank you very much Mrs. Eduarte. Yes, of course.
|
|
|
Term
You're taking a trip. How does your acquaintance ask you when you're leaving? |
|
Definition
¿Cuándo se va?
¿Cuándo se va usted? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
The plane departs at 5 o'clock on Monday morning. It's very early. |
|
Definition
El avión sale a las cinco el lunes en la mañana. Es muy temprano. |
|
|
Term
Yes, and I need a gift for someone. |
|
Definition
Sí, y necesito un regalo para alguien. |
|
|
Term
Ella le dice, "Today the stores are open until 9 o'clock." |
|
Definition
Hoy las tiendas están abiertas hasta las nueve. |
|
|
Term
I think that they're open until nine. |
|
Definition
Creo que están abiertos hasta las nueve. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Diga, "Before I leave" or "Before leaving..." "I'd like to see a film."
|
|
Definition
Antes de irme, me gustaría ver una película. |
|
|
Term
Trate de decir, It's called, "A Beautiful Woman." |
|
Definition
Se llama, "Una Mujer Bonita." |
|
|
Term
Trate de preguntar, "Would you like to go with me on Saturday?" |
|
Definition
¿Le gustaría ir conmigo el sábado? |
|
|
Term
When does the film start? |
|
Definition
¿Cuándo comienza la película? |
|
|
Term
Contéstele, "At eight o'clock. I think that it starts at eight." |
|
Definition
A las ocho. Creo que comienza a las ocho. |
|
|
Term
¿Cómo dice la conocida? "I hope so." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Dígale que usted no lo sabe. |
|
Definition
|
|
Term
Ahora ella le dice, "I can go with you if it doesn't end too late." |
|
Definition
Puedo ir con usted si no termina demasiado tarde. |
|
|
Term
How does she ask again when it starts? |
|
Definition
|
|
Term
Now you're with another acquaintance and you show her a letter you've just received. Tell her, "It's from a co-worker, Linda Elders." |
|
Definition
Es de una compañera de trabajo, Linda Elders." |
|
|
Term
She's going to be in Mexico next week. |
|
Definition
Va a estar en México la semana entrante. |
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice? "You would like"? (This can also mean "He would like" or "She would like").
Try to say, "She would like to visit me." |
|
Definition
Le gustaría visitarme.
A ella le gustaría visitarme. |
|
|
Term
Dígale, "You should meet her. She's very nice." |
|
Definition
Debe conocerla. Ella es muy simpática. |
|
|
Term
Meaning both you and your co-worker, how does your acquaintance ask, "Can you visit me?" |
|
Definition
|
|
Term
If she wanted to be a little more polite, she would say, "Could you [plural] visit me?" |
|
Definition
|
|
Term
Could you [plural] come on Saturday? |
|
Definition
¿Podrían venir el sábado?
¿Ustedes podrían venir el sábado?
|
|
|
Term
Ahora, trate de preguntar, "Could she come?" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
¿La señora Elders podría venir ? |
|
|
Term
|
Definition
¿Le gustaría venir?
¿A ella le gustaría venir? |
|
|
Term
Ahora trate de decir, "And you, of course." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
¿Podrían venir?
¿Ustedes podrían venir? |
|
|
Term
Dígale a la conocida, "You are very nice." |
|
Definition
|
|
Term
Usted quiere decir: "Thanks for inviting us." |
|
Definition
|
|
Term
We'd like to go. You are very nice. |
|
Definition
Nos gustaría ir. Usted es muy simpática. |
|
|
Term
Ella le contesta, "You're welcome. Could you [plural] come? |
|
Definition
|
|
Term
Contéstele a ella, "Yes, gladly." |
|
Definition
|
|
Term
Now you notice her hat. Using "qué" say, "How beautiful!" |
|
Definition
¡Qué bonito!
¡Qué bonito su sombrero! |
|
|
Term
Thanks. It's a gift from my mother. |
|
Definition
Gracias. Es un regalo de mi madre. |
|
|
Term
Now suppose it's 2 p.m. and you've arrived at the office of a business associate. Greet the secretary. |
|
Definition
Buenas tardes. ¿Cómo está usted, señorita? |
|
|
Term
My name is Harold Jamison. |
|
Definition
|
|
Term
Good afternoon Mr. Jamison. May I help you in something? |
|
Definition
Buenas tardes Sr. Jamison. ¿Puedo ayudarle en algo? |
|
|
Term
Ask her if Mr. Martinez is here.
("Estar" by itself can mean "to be here" so you don't always have to use "aquí") |
|
Definition
¿El señor Martínez está aquí?
¿El señor Martínez está? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
Fue a un restaurante.
Él fue a un restaurante. |
|
|
Term
Trate de decir, "Could you wait?" |
|
Definition
¿Podría esperar?
¿Usted podría esperar? |
|
|
Term
Conteste, "Yes, of course." |
|
Definition
|
|
Term
After a few minutes you notice a picture on her desk. Ask who it is. |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "It's my daughter." |
|
Definition
|
|
Term
Dígale, "She's very pretty. And I like her hat, too." |
|
Definition
Ella es muy bonita. Y me gusta su sombrero, también. |
|
|
Term
Escuche lo que la secretaria le pregunta ahora:
¿Perdone, de dónde es usted?
(Diga que usted es norteamericano y que usted es de los Estados Unidos.)
|
|
Definition
Soy norteamericano. Soy de los estados unidos. |
|
|
Term
Ah, sí. ¿Desde cuándo está en México?
"I arrived..."
|
|
Definition
|
|
Term
Dígale que llegó esta mañana |
|
Definition
|
|
Term
"Usted habla español muy bien."
(Dígale que usted lo estudia desde hace dos años.) |
|
Definition
Lo estudio desde hace dos años. |
|
|
Term
Escuche la pregunta y contéstele afirmativamente.
"¿Y le gusta viajar?"
|
|
Definition
|
|
Term
Last month I went to Spain. |
|
Definition
El mes pasado fui a España. |
|
|
Term
Diga otra vez, "I went to Spain." |
|
Definition
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice? "He went..." |
|
Definition
|
|
Term
Ahora, trate de decir, "You went." |
|
Definition
|
|
Term
Trate de preguntar, "To where did you [formal] go?" |
|
Definition
¿A dónde fue?
¿A dónde fue usted? |
|
|
Term
|
Definition
Fui a España.
Yo fui a España. |
|
|
Term
Say together,
"You went."
"I went." |
|
Definition
Fue. Fui.
Usted fue. Yo fui. |
|
|
Term
Ahora diga, "I went to Spain last month." |
|
Definition
Fui a España el mes pasado. |
|
|
Term
Trate de decir, "Last year" or "The past year" |
|
Definition
|
|
Term
Dígale que usted fue a usted fue a Venezuela el año pasado. |
|
Definition
Fui a Venezuela el año pasado. |
|
|
Term
Now the secretary has to get back to work. She says, "Excuse me, I have to send this letter today. It's an important letter." |
|
Definition
Perdón, tengo que enviar esta carta hoy. Es una carta importante. |
|
|
Term
Time passes and you're still waiting. You want to ask when Mr. Martinez went to eat. Ask, "At what time did Mr. Martinez leave to eat?" |
|
Definition
¿A qué hora fue a comer el Sr. Martínez? |
|
|
Term
¿Cómo le contesta la secretaria? "At one o'clock."
|
|
Definition
|
|
Term
The secretary asks, "Would you like a candy (a sweet)?" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Pregunte, "Would you like a sweet? And a coffee?" |
|
Definition
¿Le gustaría un dulce? ¿Y un café? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Dígale, "You are very nice." |
|
Definition
|
|
Term
I'd like a coffee please. But a sweet, no. I'm not hungry. |
|
Definition
Me gustaría un café por favor, pero un dulce, no. No tengo hambre. |
|
|
Term
I went to a restaurant close to here. It's called "The Big Hat." |
|
Definition
Fui a un restaurante cerca de aquí. Se llama "El Sombrero Grande." |
|
|
Term
You don't say! Mr. Martinez went there too! |
|
Definition
¡No me diga! ¡El Sr. Martínez fue allí también! |
|
|
Term
You don't say! So he went there too! |
|
Definition
¡No me digas! Así que él fue allí también! |
|
|
Term
|
Definition
Él no está aquí.
No está. |
|
|
Term
So he could be there still. |
|
Definition
Así que podría estar allí todavía. |
|
|
Term
He could still be in the restaurant. |
|
Definition
Podría estar en el restaurante todavía. |
|
|
Term
Dígale a ella que usted no lo conoce. |
|
Definition
|
|
Term
¿No lo conoce?
(Dígale que ustedes sólo han hablado por teléfono.) |
|
Definition
Sólo hemos hablado por teléfono. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Now suppose you're at the home of a good friend. How does she ask you if you'd like a candy? |
|
Definition
|
|
Term
You accept. Now tell her, "Last month I went to Spain. And next Monday I'm going to Chile." |
|
Definition
El mes pasado fui a España. Y el lunes entrante, voy a Chile. |
|
|
Term
The plane departs at 5 in the morning. |
|
Definition
El avión sale a las cinco de la mañana. |
|
|
Term
How does your good friend say to you, "You travel a lot! But I know that you work a lot, too." |
|
Definition
¡Viajas mucho! Pero se que trabajas mucho, también. |
|
|
Term
Now, meaning both you and your wife, she says, "Could you come to my house in Saturday?" |
|
Definition
Podrían venir a mi casa el sábado?
Ustedes podrían venir el sábado? |
|
|
Term
Hopefully. We'd like to go. |
|
Definition
Ojalá que sí. Nos gustaría ir. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 12:
Una señorita está en un restaurante. Escuche la conversación:
Buenas noches señorita. Le gustaría pedir algo de beber? Sí, señor. Quisiera pedir un vino, por favor. Muy bien. Vino blanco o vino tinto? Blanco, pero no muy dulce. No me gustan los vinos dulces. Sí, sí señorita. Un vino blanco, no muy dulce.
|
|
Definition
Good evening, Miss. Would you like to order something to drink?
Yes, sir. I would like to order a wine, please.
Very well. White wine or red wine?
White, but not too sweet. I don't like sweet wines.
Yes, yes Miss. A white wine, not too sweet. |
|
|
Term
Usted está en un restaurante. ¿Se acuerda de cómo se dice, "the bathroom"? |
|
Definition
|
|
Term
Pregunte, "Excuse me, where's the bathroom located?" |
|
Definition
Perdone, ¿dónde queda el baño? |
|
|
Term
The waiter tells you, "Continue straight ahead, through the bar." |
|
Definition
Siga derecho, por el bar. |
|
|
Term
Now you're back at your table. Tell the waiter, "I wish to order a wine." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Would you like red wine or white wine? |
|
Definition
¿Le gustaría vino tinto o vino blanco? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
No me gusta el vino dulce. |
|
|
Term
I wish to order a white wine. |
|
Definition
Quisiera pedir un vino blanco. |
|
|
Term
Trate de decir, "But not very sweet." |
|
Definition
|
|
Term
Suppose you're an American woman in Mexico City. You and a friend stop by the home of your friend, Pablo. His brother opens the door. After exchanging greetings, you ask, "Pablo is here?" |
|
Definition
¿Pablo está aquí? ¿Pablo está? |
|
|
Term
How does his brother answer, "No, he isn't here"? |
|
Definition
No, no está aquí. Pablo no está. |
|
|
Term
He went to the movies with his friend, Maria. |
|
Definition
Fue al cine con su amiga, Maria. |
|
|
Term
Dígale, "Oh, I know her. She's very nice." |
|
Definition
Ah, la conozco. Es muy simpática. Ella es muy simpática. |
|
|
Term
Now ask him when the film ends. |
|
Definition
¿Cuándo termina la película? |
|
|
Term
He doesn't know, but he invites both of you in for coffee. Later, as you leave, say, "Thanks for inviting us." |
|
Definition
|
|
Term
Another day you see your good friends, Ana and Juan. How do you greet them? |
|
Definition
|
|
Term
Pregúnteles a ellas, ¿cómo están? |
|
Definition
¿Cómo están? ¿Cómo están ustedes? |
|
|
Term
Notice that you use "ustedes" when speaking to a group of friends, even though you'd use "tu" in addressing each person individually.
Now ask your friends where they're going. |
|
Definition
|
|
Term
Juan le dice, "We're going to Plaza Galerias. Can you [familiar] go with us?" |
|
Definition
Vamos a Plaza Galerias. ¿Puedes ir con nosotros? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ahora Juan le dice, "A friend of mine, Paula, is going on vacation." |
|
Definition
Una amiga mía, Paula, va de vacaciones. |
|
|
Term
She's going to Spain. She's going on vacation to Spain. |
|
Definition
Va a España. Va de vacaciones a España. |
|
|
Term
She went last year. [Notice in Spanish you don't have to say "went THERE"] |
|
Definition
|
|
Term
She went last year and she'd like to go again. |
|
Definition
Fue el año pasado y le gustaría ir otra vez. |
|
|
Term
You [familiar] don't say! |
|
Definition
|
|
Term
Se acuerda de cómo se dice, "I went" |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ahora, trate de decir que fue a España en enero. |
|
Definition
Fui a España en enero. Yo fui a España en enero. |
|
|
Term
¿Cómo se dice? "In January" |
|
Definition
|
|
Term
In January I went on vacation. |
|
Definition
En enero fui de vacaciones. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
PAST TENSE: I liked Spain. |
|
Definition
|
|
Term
"Spain" is a feminine word. "España" es palabra feminina.
Diga, "Spain is very beautiful." |
|
Definition
|
|
Term
In January, it's very beautiful. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Juan le contesta, "How interesting! But now we have to buy gifts." |
|
Definition
¡Qué interesante! Pero ahora tenemos que comprar regalos. |
|
|
Term
Pregunte, "Gifts for whom?" |
|
Definition
|
|
Term
Él le contesta, "For Paula's children." |
|
Definition
|
|
Term
Do you [familiar] have an idea? |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Yes, we want to buy gifts for Paula's children. |
|
Definition
Sí, queremos comprar regalos para los hijos de Paula. |
|
|
Term
Contéstele que usted tiene una idea. |
|
Definition
|
|
Term
Addressing both your friends, say, "You could buy them t-shirts." |
|
Definition
Podrían comprarles camisetas. Ustedes podrían comprarles camisetas. |
|
|
Term
Diga otra vez, "You [plural] could buy them t-shirts." |
|
Definition
Podrían comprarles camisetas. |
|
|
Term
Juan le dice, "Well, maybe..." |
|
Definition
|
|
Term
We want to buy them gifts. |
|
Definition
Queremos comprarles regalos. |
|
|
Term
Addressing two people, say again, "You could.." |
|
Definition
|
|
Term
Ahora, trate de decir, "We could..." |
|
Definition
Podríamos... Nosotros podríamos... |
|
|
Term
We could buy them t-shirts. |
|
Definition
Podríamos comprarles camisetas. |
|
|
Term
There are t-shirts in that small store in Plaza Galerias. |
|
Definition
Hay camisetas en esa tienda pequeña en Plaza Galerias. |
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice "last month"? |
|
Definition
|
|
Term
Ahora, trate de decir, "Last week..." |
|
Definition
|
|
Term
Diga, "Oh yes, I went last week." |
|
Definition
Ah sí, fui la semana pasada. |
|
|
Term
PAST TENSE: I liked that store. |
|
Definition
|
|
Term
Eschuche lo que Juan le dice: "Es una buena idea." In this phrase, "good" comes first. Say, "It's a good idea if we have enough money." |
|
Definition
Es una buena idea si tenemos suficiente dinero. |
|
|
Term
¿Cómo Juan le pregunto, "How much do they cost? How much do they cost, the t-shirts?" |
|
Definition
¿Cuánto cuestan?" ¿Cuánto cuestan las camisetas?" |
|
|
Term
Usted quiere decir, "We have to look." |
|
Definition
|
|
Term
¿Cómo se dice?, "To look" or "To look at"? |
|
Definition
|
|
Term
Dígales, "We have to look at the t-shirts." |
|
Definition
Tenemos que mirar las camisetas. |
|
|
Term
Juan le dice, "I have 300 pesos. Is it enough?" |
|
Definition
Tengo trescientos pesos. ¿Es suficiente? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ahora, preguntele a Juan cuando se va su amiga, Paula. |
|
Definition
¿Cuándo se va su amiga Paula? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
She's going on vacation on Friday. |
|
Definition
Va de vacaciones el viernes. Ella va de vacaciones el viernes. |
|
|
Term
Diga que ustedes podrían comprar los regalos mas tarde. |
|
Definition
Podríamos comprar los regalos mas tarde. |
|
|
Term
¿Cómo le dice Juan? "We could. It's an idea. But it's not a good idea." |
|
Definition
Podríamos. Es una idea. Pero no es una buena idea. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Because Paula's leaving on Friday and today is Thursday. |
|
Definition
Porque Paula se va el viernes y hoy es jueves. |
|
|
Term
Dígale a Juan, "You [familiar] don't say!" |
|
Definition
|
|
Term
So, today is Thursday and tomorrow is Friday. |
|
Definition
Así que, hoy es jueves y mañana es viernes. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
So we have to look at the t-shirts now. |
|
Definition
Así que tenemos que mirar las camisetas ahora. |
|
|
Term
We have to buy them [DIRECT OBJECT] today. |
|
Definition
Tenemos que comprarlas hoy. |
|
|
Term
Now, speaking about buying t-shirts FOR the children [INDIRECT OBJECT], say, "We have to buy them t-shirts." |
|
Definition
Tenemos que comprarles camisetas. |
|
|
Term
Ahora, trate de decir, "I know of another store. It has beautiful things." |
|
Definition
Sé de otra tienda. Tiene cosas bonitas. |
|
|
Term
Ahora, dígale, "I went last Friday, or maybe last Thursday, in order to buy a hat." |
|
Definition
Fui el viernes pasado, o quizás el jueves pasado, para comprar un sombrero. |
|
|
Term
PAST TENSE: I liked the store a lot. |
|
Definition
Me gustó la tienda mucho. |
|
|
Term
We could look at t-shirts there. |
|
Definition
Podríamos mirar camisetas allí. |
|
|
Term
Juan le pregunta, "What's the store called? |
|
Definition
¿Cómo se llama la tienda? |
|
|
Term
Saying the name in Spanish, tell him "It's called 'It Starts Here'." |
|
Definition
Se llama 'Comienza Aquí'. |
|
|
Term
Juan le dice, "Oh, I went on Saturday, and again on Monday." |
|
Definition
Ah, yo fui el sábado, y otra vez el lunes. |
|
|
Term
The woman who works there is very nice. |
|
Definition
La mujer que trabaja allí es muy simpática. |
|
|
Term
I've known her since January. [Say, "I know her since January."] |
|
Definition
|
|
Term
But the store is located far away and we don't have a car. |
|
Definition
Pero la tienda queda lejos y no tenemos coche. |
|
|
Term
Dígales, "Well, I have a car." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
He tenido mucho que hacer. |
|
|
Term
So I've had to rent a car. |
|
Definition
Así que he tenido que alquilar un coche. |
|
|
Term
|
Definition
Podríamos ir en mi coche. |
|
|
Term
Juan le dice, "Today is Thursday. The stores are open until six." |
|
Definition
Hoy es jueves. Las tiendas están abiertas hasta las seis. |
|
|
Term
At the store, Juan looks for the woman whom he knows. He asks, "Is Miss Garcia here?" |
|
Definition
La señorita García está aquí? La señorita García está? |
|
|
Term
The clerk answers, "No, she isn't here now." |
|
Definition
No, no está aquí ahora. No está ahora. |
|
|
Term
Ella les dice a ustedes, "But I can help you." |
|
Definition
|
|
Term
Juan le contesta, "Alright. We'd like to look at the t-shirts." |
|
Definition
Bien. Nos gustaría mirar las camisetas. |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 13:
Lección Trece
¡Hola, Elena! ¿Cómo estás? Muy bien, Juan. Ay! a propósito, ¿cómo está tu mamá? ¿todavía está enferma? No, no. Ahora está muy bien, gracias. Y por suerte. Porque el viernes viaja a España. ¡No me digas! Y ella viaja sola? No. A mi mamá no le gusta viajar sola. Ella siempre viaja con mi papá o con amigas. ¡Ah! Entiendo. En enero fui a Costa Rica sola y no me gustó mucho. Costa Rica es muy bonita, verdad? Sí, muy bonita, pero yo también prefiero viajar con amigos. |
|
Definition
Hello, Elena! How are you [familiar]?
Very well, Juan. Oh! By the way, how's your mama? Is she still sick?
No, no. Now she's fine, thanks. Luckily. Because Friday she travels to Spain.
You don't say! And is she traveling alone?
No. My mama does not like to travel alone. She always travels with my papa or with friends.
Ah! I understand. In January I went to Costa Rica alone and I do not like it much.
Costa Rica is very beautiful, right?
Yes, very beautiful, but I also prefer to travel with friends.
|
|
|
Term
Se acuerda de cómo se dice, "To look at." |
|
Definition
|
|
Term
Y cómo se dice, "She would like..." |
|
Definition
|
|
Term
Diga, "When she travels, she likes to look at things, and she likes to do things with someone." |
|
Definition
Cuando viaja, le gusta mirar cosas, y le gusta hacer cosas con alguien. |
|
|
Term
Last Thursday I went to see a film with a friend of mine, Pablo. |
|
Definition
El jueves pasado fui a ver una película con un amigo mío, Pablo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Did you [plural] like it? Did you [plural] like the movie? |
|
Definition
¿Les gustó? ¿A ustedes, les gustó la pelicula? |
|
|
Term
|
Definition
Sí, nos gustó mucho. A nosotros, nos gustó mucho. |
|
|
Term
Referring to "la pelicula," say, "I would like to see it again." |
|
Definition
Me gustaría verla otra vez. |
|
|
Term
Could you [formal] go with me next Thursday? |
|
Definition
¿Podría ir conmigo el jueves entrante? |
|
|
Term
Now how does he ask that same question using the familiar form? (Could you [familiar] go with me next Thursday? Or maybe on Friday?) |
|
Definition
¿Podrías ir conmigo el jueves entrante? ¿O quizás el viernes? |
|
|
Term
Dígale a Juan, "Thanks for inviting me!" |
|
Definition
|
|
Term
I'd like to go on Thursday. |
|
Definition
Me gustaría ir el jueves. |
|
|
Term
El amigo le dice, "Maybe afterwards we could eat something, something sweet." |
|
Definition
Quizás después podríamos comer algo, algo dulce." |
|
|
Term
Ask him when the film ends. |
|
Definition
¿Cuándo termina la película? |
|
|
Term
Dígale, "I want to be at home early, because on Friday I'm going on vacation." |
|
Definition
Quiero estar en casa temprano, porque voy de vacaciones el viernes. |
|
|
Term
I'm going to visit my friends in California. |
|
Definition
Voy a visitar a mis amigos en California. |
|
|
Term
I'm leaving on Friday morning. |
|
Definition
Me voy el viernes en la mañana. |
|
|
Term
El amigo le contesta, "The movie ends at nine, more or less." |
|
Definition
La película termina a las nueve, más o menos. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
¿Y cómo se dice? "More or less" |
|
Definition
|
|
Term
El amigo le dice, "It ends more or less at nine." |
|
Definition
Termina más o menos a las nueve. |
|
|
Term
|
Definition
Puedes estar en casa a las diez. |
|
|
Term
OK, and now I'm going to Plaza Galeria. |
|
Definition
Bien, y ahora voy a Plaza Galeria. |
|
|
Term
I want to look at t-shirts. |
|
Definition
|
|
Term
¿Cómo le pregunta? T-shirts? For whom? |
|
Definition
|
|
Term
Dígale, "For my friends." |
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "I want to take them gifts." |
|
Definition
Quiero llevarles regalos. |
|
|
Term
Él le dice, "I know of a store near here. You [familiar] can buy them t-shirts there." |
|
Definition
Sé de una tienda cerca de aquí. Puedes comprarles camisetas allí. |
|
|
Term
Ahora usted habla con un compañero de trabajo. Ustedes son buenos amigos. ¿Cómo se dice? "On Monday I went to the theatre." |
|
Definition
|
|
Term
Did you [familiar] like it? |
|
Definition
|
|
Term
Él le contesta, "Yes, I liked the music. I went with my friend, Elena. Do you [familiar] know her? She's very nice, and very pretty. We went together. More or less." |
|
Definition
Sí, me gustó la música. Fui con mi amiga, Elena. ¿La conoces? Es muy simpática, y muy bonita. Fuimos juntos. Más o menos. |
|
|
Term
More or less? I don't understand. |
|
Definition
¿Más o menos? No entiendo. |
|
|
Term
Well, we went together, but...she didn't like the music. |
|
Definition
Bueno, fuimos juntos, pero ... no le gustó la música. A ella, no le gustó la música. |
|
|
Term
|
Definition
Así que se fue. Ella se fue. |
|
|
Term
Dígale al compañero, "You [familiar] don't say! She didn't like the music? So she left early?" |
|
Definition
¡No me digas! ¿No le gustó la música? ¿Así que se fue temprano? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
El compañero le dice, "No, it wasn't a shame." |
|
Definition
|
|
Term
"Fue" means either "went" or "was" depending on the context. Say again, "It wasn't a shame. It was a good idea." |
|
Definition
No fue una lástima. Fue una buena idea. |
|
|
Term
You're surprised. Ask, "Why?" |
|
Definition
|
|
Term
Ask why it was a good idea. |
|
Definition
¿Por qué fue una buena idea? |
|
|
Term
Because it ended late. Diga, "It ended very late." |
|
Definition
Porque terminó tarde. Terminó muy tarde. |
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice? "It starts" |
|
Definition
|
|
Term
Ahora, diga que comenzó tarde. |
|
Definition
|
|
Term
Say "It starts..." (present tense) and then "It started..." (past tense) |
|
Definition
|
|
Term
Diga, "It started late and it ended late - after twelve." |
|
Definition
Comenzó tarde y terminó tarde - después de las doce. |
|
|
Term
On Tuesday I arrived late. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Diga, "I arrived late to my work." |
|
Definition
Llegué tarde a mi trabajo. |
|
|
Term
¿Cómo le dice que el martes no comenzó bien? |
|
Definition
El martes no comenzó bien. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Tuesday was a terrible day. |
|
Definition
El martes fue un día terrible. |
|
|
Term
It did not start well because I arrived very late. |
|
Definition
No comenzó bien porque llegué muy tarde. |
|
|
Term
I need to go on vacation. |
|
Definition
Necesito ir de vacaciones. |
|
|
Term
Pregúntele a su buen amigo cuando va de vacaciones. When are you [familiar] going on vacation? |
|
Definition
¿Cuándo vas de vacaciones? ¿Cuándo vas? |
|
|
Term
In January or in February. |
|
Definition
|
|
Term
Not before? (literally, "Before, no?") |
|
Definition
|
|
Term
No, I have too much work. And you [familiar]? When are you going on vacation? |
|
Definition
No, tengo demasiado trabajo. ¿Y tú? ¿Cuándo vas de vacaciones? |
|
|
Term
Dígale que ya fue de vacaciones. |
|
Definition
Ya fui de vacaciones. Yo, ya fui de vacaciones. |
|
|
Term
Dígale, "My husband and I already went." |
|
Definition
Mi esposo y yo ya fuimos. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Qué bien. ¿A dónde? (answer, "We went to Spain") |
|
Definition
|
|
Term
Escuche las preguntas y contéstelas afirmativamente. "Te gustó España? |
|
Definition
Sí, me gustó España. Me gustó mucho. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
A mi esposo le gustó también. |
|
|
Term
Diga, "My husband liked Spain." |
|
Definition
A mi esposo le gustó España. |
|
|
Term
Ahora escuche lo que le pregunta el amigo y conteste que sí. ¿Ustedes han estado en España antes? |
|
Definition
Sí, hemos estado en España antes. Hemos estado antes. |
|
|
Term
Trate de decir, "We like Spanish music, and we like Spanish wine." |
|
Definition
Nos gusta la música española, y nos gusta el vino español. |
|
|
Term
We like to look at everything. |
|
Definition
|
|
Term
In Spain we like to buy gifts for our children. |
|
Definition
En España nos gusta comprar regalos para nuestros hijos. |
|
|
Term
We like to buy them gifts. |
|
Definition
Nos gusta comprarles regalos. |
|
|
Term
¿Ustedes quieren ir a España otra vez? Contéstele, "Yes, maybe in January or February." |
|
Definition
Sí, quizás en enero o febrero. |
|
|
Term
But now I have to leave because I have a lot of work. |
|
Definition
Pero ahora tengo que irme porque tengo mucho trabajo. |
|
|
Term
Un momentito. ¿Pueden venir a mi casa el martes entrante, tu y tu esposo? ¿Pueden venir a comer? Pregúntele, "Next Tuesday? At what time?" |
|
Definition
¿El martes entrante? ¿A qué hora? |
|
|
Term
¿Cómo contéstele? "At eight o'clock, more or less." |
|
Definition
|
|
Term
Agreed, and thanks a lot. |
|
Definition
De acuerdo, y muchas gracias. |
|
|
Term
You're welcome. Good bye. |
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 14
Lección Catorce
Raquelle is telling a friend about a concert ("concierto"). You'll hear "¿De qué clase?" meaning "What kind?"
Mi amiga y yo fuimos a un concierto el jueves pasado. Sí, ¿De qué clase de música? De música clásica. Ah, sí, ¿Les gustó? ¿Fue bueno, el concierto? Sí, sí. Nos gustó mucho. Fue muy bueno. ¿Te gusta la música clásica? Sí, me gusta mucho. Ah, ¡No me digas! Bueno, podríamos ir juntos a un concierto, ¿verdad? Sí, buena idea! Quizás el viernes entrante.
|
|
Definition
My friend and I went to a concert last Thursday. Yes... of what kind of music? Of classical music. Ah, Yes. Did you [plural] like it? Was it good, the concert? Yes, yes. We liked it very much. It was very good. Do you [familiar] like classical music? Yes, I like it a lot. Ah, Don't tell me! We could go together to a concert, true? Yes, good idea! Maybe next Friday.
|
|
|
Term
An acquaintance is telling you about a concert her husband and she attended recently. She says, "Last Thursday we went to a concert." |
|
Definition
El jueves pasado fuimos a un concierto. |
|
|
Term
It started late, and ended very late. |
|
Definition
Comenzó tarde y terminó muy tarde. |
|
|
Term
Ask her if they liked it. |
|
Definition
¿Les gustó? ¿A ustedes, les gustó el concierto? |
|
|
Term
More or less. Sometimes the music was beautiful. |
|
Definition
Más o menos. A veces la música fue bonita. |
|
|
Term
Afterwards we went to a restaurant. |
|
Definition
Después fuimos a un restaurante. |
|
|
Term
We liked the restaurant a lot. |
|
Definition
Nos gustó mucho el restaurante. |
|
|
Term
Ahora, ella le dice, "By the way, a music store...where is a music store?" |
|
Definition
A propósito, una tienda de música ... ¿Dónde queda una tienda de música? |
|
|
Term
I should buy something for my co-worker and his wife. |
|
Definition
Debo comprar algo para mi compañero de trabajo y su esposa. |
|
|
Term
I should buy them something. |
|
Definition
|
|
Term
¿Se acuerda de cómo se dice?, "They would like music. I know they like music." |
|
Definition
Les gustaría la música. Sé que les gusta la música. |
|
|
Term
Pregúntele a ella, "Why should you [formal] buy them something?" |
|
Definition
Por qué debe comprarles algo? |
|
|
Term
Ella le contesta, "Last Friday was an important day for me." |
|
Definition
El viernes pasado fue un día importante para mí. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ella le dice, "My work ended. So on Tuesday, I'm going on vacation. And before leaving, I want to buy a gift for my co-worker and his wife." |
|
Definition
Mi trabajo terminó. Así que el martes voy de vacaciones. Y antes de irme, quiero comprar un regalo para mi compañero de trabajo y su esposa. |
|
|
Term
I know that they like music. |
|
Definition
Sé que les gusta la música. |
|
|
Term
Dígale a la conocida que usted sabe de una tienda. |
|
Definition
|
|
Term
Ella le pregunta, "A music store? Can I get there by subway?" |
|
Definition
¿Una tienda de música? ¿Puedo llegar en metro? |
|
|
Term
Dígale, "Yes, of course. But it's better by taxi." |
|
Definition
Sí, por supuesto que sí. Pero es mejor en taxi. |
|
|
Term
Ella le pregunta, "Why is it better? Why is it better by taxi?" |
|
Definition
¿Por qué es mejor? ¿Por qué es mejor en taxi? |
|
|
Term
"Taxi" es palabra masculina. Diga, "The taxi is faster." |
|
Definition
|
|
Term
It doesn't matter. I prefer to go by subway. |
|
Definition
No importa. Prefiero ir en metro. |
|
|
Term
It's better because it costs less. |
|
Definition
Es mejor porque cuesta menos. |
|
|
Term
The taxi costs too much for me because my work ended. |
|
Definition
El taxi cuesta demasiado para mí, porque mi trabajo terminó. |
|
|
Term
Dígale a ella, "Alright, I have another idea." |
|
Definition
Muy bien, tengo otra idea. |
|
|
Term
Putting "better" first, say, "A better idea." |
|
Definition
|
|
Term
We could go together by taxi. |
|
Definition
Podríamos ir juntos en taxi. |
|
|
Term
Diga que usted puede pagarlo. |
|
Definition
Puedo pagarlo. Yo puedo pagar el taxi. |
|
|
Term
Ella le dice, "Okay, thanks a lot!" |
|
Definition
|
|
Term
Dígale a ella, "We can look a little, and maybe afterwards we could eat something." |
|
Definition
Podemos mirar un poco, y quizás después podríamos comer algo. |
|
|
Term
Ella le dice, "Yes, good idea. I'm hungry." |
|
Definition
Sí, buena idea. Tengo hambre. |
|
|
Term
Now you're in a cafe together. Ask her where she's going on vacation [use formal]. |
|
Definition
¿A dónde va de vacaciones? |
|
|
Term
Ella le contesta, "To Costa Rica. My mother went there in February." |
|
Definition
A Costa Rica. Mi madre fue allí en febrero. |
|
|
Term
|
Definition
Le gustó mucho. A ella le gustó mucho. |
|
|
Term
Pregúntele, "When are you [formal] leaving?" |
|
Definition
¿Cuándo se va? ¿Cuándo se va usted? |
|
|
Term
On Tuesday. My husband already is there. |
|
Definition
El martes. Mi esposo ya está allí. |
|
|
Term
|
Definition
Le gusta Costa Rica. A él le gusta Costa Rica. A él le gusta. |
|
|
Term
He left last week. Last Thursday. |
|
Definition
Se fue la semana pasada. Él se fue la semana pasada. El jueves pasado. |
|
|
Term
We're going to be there together less than two weeks. |
|
Definition
Vamos a estar allí juntos menos que dos semanas. |
|
|
Term
Just a little less than two weeks. |
|
Definition
Un poquito menos que dos semanas. |
|
|
Term
Now suppose you're speaking to a good friend about an upcoming trip to Guatemala. Tell her that the plane departs on Tuesday at eleven. |
|
Definition
El avión sale el martes a las once. |
|
|
Term
At eleven in the morning? (Remember to say, "of the morning") |
|
Definition
¿A las once de la mañana? |
|
|
Term
No, at night. (Literally "of the night") At eleven at night. |
|
Definition
No, de la noche. No, a las once de la noche. |
|
|
Term
Are you [familiar] going to drive? At that hour? |
|
Definition
¿Vas a manejar? ¿Tú vas a manejar? ¿A esa hora? |
|
|
Term
At that hour of the night? |
|
Definition
|
|
Term
Trate de contestar, "No, no of course not." It's too late for me. |
|
Definition
No, no, por supuesto que no. Es demasiado tarde para mí. |
|
|
Term
Dígale que usted va en taxi. |
|
Definition
|
|
Term
¿Cómo le contesta? "Ah, better." |
|
Definition
|
|
Term
Meaning a woman, tell her that your [female] co-worker left last week. |
|
Definition
Mi compañera de trabajo se fue la semana pasada. |
|
|
Term
Say that her work in Guatemala started yesterday. |
|
Definition
Su trabajo en Guatemala comenzó ayer. |
|
|
Term
You're going to be in Guatemala for eight weeks. Ahora, escuche lo que de la amiga le pregunte, y contéstele: "¿Cuánto tiempo vas a estar en Guatemala?" |
|
Definition
Voy a estar en Guatemala ocho semanas. |
|
|
Term
"Ah, ¡dos meses! ¡Qué bien! ¿Qué tiempo hace en Guatemala ahora?" Usted no entiende. As your friend what "¿Qué tiempo hace?" means. |
|
Definition
¿Qué quiere decir? "¿Qué tiempo hace?" |
|
|
Term
"¿Qué tiempo hace?" quire decir, "What's the weather like?" Pregunte, "What's the weather like?" or "How's the weather?" |
|
Definition
|
|
Term
"Tiempo" can mean either "time" or "weather." Ask again what the weather's like (literally, "What weather does it make?"). |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Pregunte otra vez, "What's the weather like? Is it good weather or bad weather?" |
|
Definition
¿Qué tiempo hace? ¿Hace buen tiempo? ¿O mal tiempo? |
|
|
Term
Diga, "Bad weather. Good weather." |
|
Definition
|
|
Term
La amiga le pregunta, "Don't you [familiar] know? Is it good weather? Or bad weather?" |
|
Definition
¿No lo sabes? ¿Hace buen tiempo? ¿O mal tiempo? |
|
|
Term
What's the weather like now? |
|
Definition
|
|
Term
Contéstele, "Good weather, hopefully." |
|
Definition
Buen tiempo, ojalá que sí. |
|
|
Term
Ella le dice, "Of course!" |
|
Definition
|
|
Term
¿Cómo dice ella que el buen tiempo es mejor? |
|
Definition
|
|
Term
The good weather is better than the bad weather. |
|
Definition
El buen tiempo es mejor que el mal tiempo. |
|
|
Term
Ahora la amiga le pregunta, "Could you [familiar] send me a letter from Guatemala?" |
|
Definition
¿Podrías enviarme una carta de Guatemala? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
You [familiar] can write about your work, what the weather is like, and about the city. |
|
Definition
Puedes escribir de tu trabajo, que tiempo hace, y de la ciudad. |
|
|
Term
I don't know Guatemala City. I'd like to visit it. |
|
Definition
No conozco la Ciudad de Guatemala. Me gustaría visitarla. |
|
|
Term
I'd like to go in January or maybe in February if it's not bad weather. |
|
Definition
Me gustaría ir en enero o quizás en febrero si no hace mal tiempo. |
|
|
Term
Dígale, "You [familiar] can visit me there." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ahora está hablando con otra amiga. Tell her, "Last Tuesday I went to the movies with my friend, Elena." |
|
Definition
El martes pasado fui al cine con mi amiga, Elena. |
|
|
Term
The film is called "It Started There." |
|
Definition
La película se llama, "Comenzó allí." |
|
|
Term
Meaning just you, she asks, "Did you [familiar] like it?" |
|
Definition
|
|
Term
Tell her, "No, it was a terrible film. Elena left early." |
|
Definition
No, fue una película terrible. Elena se fue temprano. |
|
|
Term
She went to a store in order to look at the hats. |
|
Definition
Ella fue a una tienda para mirar los sombreros. |
|
|
Term
But later we went to a restaurant together. |
|
Definition
Pero más tarde fuimos a un restaurante juntos. |
|
|
Term
The evening was much better than the afternoon. |
|
Definition
La noche fue mucho mejor que la tarde. |
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 15
Lección Quince
Escuche la conversación. You'll hear "fin de semana" which means, "weekend." Escuche:
Hola Raquel! Usted va de vacaciones este fin de semana, ¿verdad? No, mis vacaciones comienzan el fin de lsemana entrante. Ah, en una semana entonces. ¿Y a dónde va? A Costa Rica. ¡Qué bonito es Costa Rica! ¿Hace buen tiempo allí ahora ¡Ojalá que sí. |
|
Definition
Hi Raquel! You [formal] are going on vacation this weekend, right?
No, my vacation starts the end of next week. Ah, in a week then. Where are you going? To Costa Rica. How beautiful Costa Rica is! Is it good weather there now? Hopefully yes! |
|
|
Term
Suppose you're speaking with an acquaintance. Ask her when she's going on vacation. |
|
Definition
¿Cuándo va de vacaciones? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ella le dice, "I went to New York in February." |
|
Definition
Fui a Nueva York en febrero. |
|
|
Term
What's the weather like? (Or "How's the weather?") |
|
Definition
|
|
Term
How's the weather in New York? What's the weather like in February? |
|
Definition
¿Qué tiempo hace en Nueva York? ¿Qué tiempo hace en febrero? |
|
|
Term
Bad weather. It's very bad weather in New York in February. |
|
Definition
Mal tiempo. Hace muy mal tiempo en Nueva York en febrero. |
|
|
Term
In January and February, always it's bad weather in New York. |
|
Definition
En enero y febrero, siempre hace mal tiempo en Nueva York. |
|
|
Term
Here it's better weather. |
|
Definition
|
|
Term
My husband and I went to the theatre. |
|
Definition
Mi esposo y yo fuimos al teatro. |
|
|
Term
Ask them if they liked it. |
|
Definition
¿Les gustó? ¿Les gustó el teatro? |
|
|
Term
|
Definition
No me gustó. A mí, no me gustó. |
|
|
Term
Ahora, trate de decir, "My husband liked it." |
|
Definition
|
|
Term
Diga otra vez, "My husband liked it." |
|
Definition
|
|
Term
But not me. ("But to me, no.") |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
It was terrible. It started late, and it ended very late. |
|
Definition
Fue terrible. Comenzó tarde y terminó muy tarde. |
|
|
Term
|
Definition
Después de las once de la noche. |
|
|
Term
In the theatre, they speak too fast for me. And I didn't like the music. |
|
Definition
En el teatro, hablan demasiado rápido para mí. Y no me gustó la música. |
|
|
Term
|
Definition
Pero a mi esposo le gustó. |
|
|
Term
Another evening we went to the movies. It was much better. |
|
Definition
Otra noche fuimos al cine. Fue mucho mejor. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Now suppose you have an appointment with Mr. Garcia. Referring to a man, do you remember how to say, "a co-worker"? |
|
Definition
|
|
Term
You could also say, "a colleague" |
|
Definition
|
|
Term
Diga, "My colleague, Mr. Garcia...I would like to speak to my colleague, Mr. Garcia." |
|
Definition
Mi colega, el Sr. García ... me gustaría hablar con mi colega, el señor García. |
|
|
Term
Mr. Garcia's office (literally, "the office of the Mr. Garcia") |
|
Definition
la oficina del Sr. García |
|
|
Term
Pregunte, "Where is Mr. Garcia's office located?" |
|
Definition
¿Dónde queda la oficina del señor García? |
|
|
Term
He's a colleague. Mr. Garcia is a colleague. |
|
Definition
Es colega. El Sr. García es colega. |
|
|
Term
Now you've arrived at Mr. Garcia's office. It's early afternoon. A young woman is there. Greet her. |
|
Definition
|
|
Term
Tell her that you'd like to speak to your colleague, Mr. Garcia. |
|
Definition
Me gustaría hablar con mi colega, el Sr. García. |
|
|
Term
Tell her that you'd like to speak to your colleague, Mr. Garcia. |
|
Definition
Me gustaría hablar con mi colega, el Sr. García. |
|
|
Term
Ella le dice, "Mr. Garcia isn't here." |
|
Definition
El Sr. García no está aquí. El Sr. García no está. |
|
|
Term
Ella le dice, "Mr. Garcia isn't here." |
|
Definition
El Sr. García no está aquí. El Sr. García no está. |
|
|
Term
He left the office at one o'clock, more or less. |
|
Definition
Se fue de la oficina a la una, más o menos. |
|
|
Term
He left the office at one o'clock, more or less. |
|
Definition
Se fue de la oficina a la una, más o menos. |
|
|
Term
Can you wait just a little? |
|
Definition
¿Puede esperar un poquito? |
|
|
Term
Can you wait just a little? |
|
Definition
¿Puede esperar un poquito? |
|
|
Term
Now the young woman introduces herself. "Soy colega del Sr. García. Me llamo Ana Perez." Respond appropriately. |
|
Definition
Encantada señorita Perez. |
|
|
Term
Now the young woman introduces herself. "Soy colega del Sr. García. Me llamo Ana Perez." Respond appropriately. |
|
Definition
Encantada señorita Perez. |
|
|
Term
Dígale que usted se llama "Brian Terry." |
|
Definition
|
|
Term
Dígale que usted se llama "Brian Terry." |
|
Definition
|
|
Term
"Encantada, Sr. Terry. De donde es usted?" Dígale que usted es de Nueva York. |
|
Definition
|
|
Term
"Encantada, Sr. Terry. De donde es usted?" Dígale que usted es de Nueva York. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Diga, "I'm here on business. Mr. Garcia is a colleague." |
|
Definition
Estoy aquí de negocios. El Sr. García es colega. |
|
|
Term
Diga, "I'm here on business. Mr. Garcia is a colleague." |
|
Definition
Estoy aquí de negocios. El Sr. García es colega. |
|
|
Term
Pregunte, "Would you like to have a coffee?" |
|
Definition
¿Le gustaría tomar un café? |
|
|
Term
Pregunte, "Would you like to have a coffee?" |
|
Definition
¿Le gustaría tomar un café? |
|
|
Term
Say, "It's very hot. The coffee is very hot." |
|
Definition
Está muy caliente. El café está muy caliente. |
|
|
Term
Say, "It's very hot. The coffee is very hot." |
|
Definition
Está muy caliente. El café está muy caliente. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
"Leche" es palabra feminina. ¿Cómo dice ella? "There's cold milk." |
|
Definition
|
|
Term
"Leche" es palabra feminina. ¿Cómo dice ella? "There's cold milk." |
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "Hot milk." |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Tell her that it doesn't matter. |
|
Definition
|
|
Term
Hot milk, or cold milk, it doesn't matter. |
|
Definition
Le caliente, o leche fría, no importa. |
|
|
Term
"Tomar" can also mean "to take." Say, "I take." |
|
Definition
|
|
Term
Say that you take your coffee without milk. |
|
Definition
|
|
Term
Ella le contesta, "No me" or literally, "I, not." |
|
Definition
|
|
Term
I take my coffee with milk. With hot milk. |
|
Definition
Yo tomo mi café con leche. Con leche caliente. |
|
|
Term
She says, with emphasis, "I like it with hot milk." |
|
Definition
A mí, me gusta con leche caliente. |
|
|
Term
Ahora, ella le pregunta, "How's the weather in New York now?" |
|
Definition
¿Qué tiempo hace en Nueva York ahora? |
|
|
Term
Tell her that the weather's not bad. |
|
Definition
|
|
Term
¿Cómo le pregunta ella? "Do you know Mr. Garcia well?" ("Do you know well Mr. Garcia?") |
|
Definition
¿Conoce bien el señor García? |
|
|
Term
Contéstale, "No, I've only spoken with him about business." |
|
Definition
"No, sólo he hablado con él de negocios. |
|
|
Term
La Srta. Pérez le dice a usted, "He's very nice. And his wife also." |
|
Definition
Es muy simpático. Él es muy simpático. Y su esposa también. |
|
|
Term
Dígale a la señorita, "I don't know her." |
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "And I don't know his children." |
|
Definition
Y no conozco a sus hijos. |
|
|
Term
"Ni" has several English equivalents: either, neither, or, nor. Say, "I don't know either his wife or his children." ("I know neither his wife nor his children.") |
|
Definition
No conozco ni a su esposa ni a sus hijos. |
|
|
Term
Ahora, diga, "I don't know his wife, and I don't know his children either." |
|
Definition
No conozco a su esposa, y no conozco a sus hijos tampoco. |
|
|
Term
"Ni" is usually used when you are comparing two things: saying "either" "or" or "neither" "nor." When "either" is used at the end of a sentence, you say "tampoco." Say, "I don't know his children either." |
|
Definition
No conozco a sus hijos tampoco. |
|
|
Term
Ahora, dígale, "I don't know either his son nor his daughter." |
|
Definition
No conozco ni a su hijo ni a su hija. |
|
|
Term
And I don't know his wife, either. |
|
Definition
Y no conozco a su esposa, tampoco. |
|
|
Term
Ella le dice, "Well, I know his wife." |
|
Definition
Bueno, yo conozco a su esposa. |
|
|
Term
Oh, yes, you told me that. |
|
Definition
Ah, sí, usted me dijo eso. |
|
|
Term
Mr. Garcia is very late. Say, "Excuse me, but do you know where my colleague is?" |
|
Definition
Perdone, pero ¿sabe dónde está mi colega? |
|
|
Term
He told me that I should come at two. Already it's three. |
|
Definition
Él me dijo que debo venir a las dos. Ya son las tres. |
|
|
Term
La colega le dice, "Really? Well, then I don't know." |
|
Definition
¿Verdad? Bueno, entonces no lo sé. |
|
|
Term
Trate de contestar, "Me neither"(literally, "Nor I either"). |
|
Definition
|
|
Term
Trate de decir, "He said that we have to talk." |
|
Definition
Dijo que tenemos que hablar. |
|
|
Term
He has said that many times. |
|
Definition
Él ha dicho eso muchas veces. |
|
|
Term
"He said..." "He has said..." |
|
Definition
|
|
Term
Ahora diga, "We have to talk about business." |
|
Definition
Tenemos que hablar de negocios. |
|
|
Term
He told me that I should come on Tuesday. |
|
Definition
Él me dijo que debo venir el martes. |
|
|
Term
Ahora, ella le dice, "But Mr. Terry, today is Monday It's not Tuesday!" |
|
Definition
Pero Señor Terry, ¡hoy es lunes, no es martes! |
|
|
Term
Really? Now I understand! Well, tomorrow is better. |
|
Definition
¿Verdad? ¡Ahora entiendo! Bueno, mañana es mejor. |
|
|
Term
Dígale que jueves no es bueno. |
|
Definition
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Thursday isn't good, nor Friday either. |
|
Definition
El jueves no es bueno, ni el viernes tampoco. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ahora, dígale, "By the way, is there a music store near here?" |
|
Definition
"A propósito, ¿hay una tienda de música cerca de aquí?" |
|
|
Term
Ella le contesta, "Yes, at ten blocks from here, more or less." |
|
Definition
Sí, a diez cuadras de aquí, más o menos. |
|
|
Term
Dígale, "That's okay, it's good weather now." |
|
Definition
Está bien, hace buen tiempo ahora. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
PIMSLEUR APPROACH SPANISH II - Lesson 16
Lección Dieciséis
Mr. Terry has come to see Mr. Gomez at his office. Escuche la conversación:
Buenos días, señorita. Me llamo Brian Terry. ¿El señor Gómez está? Buenos días, señor Terry. No, desafortunadamente el señor Gómez no está. Pero debe llegar en un momentito. ¿Puede usted esperar? Sí, sí ¿cómo no? ¿Le gustaría tomar un café? Sí, gracias. Me gustaría un café caliente. Hace mucho frío hoy. |
|
Definition
Good morning, Miss. My name is Brian Terry. Is Mr. Gomez here?
Good morning, Mr. Terry. No, unfortunately Mr. Gomez is not here. But he should arrive in a minute. Are you able to wait? Yes, why not? Would you like a cup of coffee? Yes, thanks. I'd like a hot coffee. It's very cold today. |
|
|
Term
Referring to a man, how do you say, "a colleague"? |
|
Definition
|
|
Term
I've spoken with our colleague. |
|
Definition
He hablado con nuestro colega. |
|
|
Term
Pregunte, "Yes? What did he say?" |
|
Definition
|
|
Term
He's taking a business trip. |
|
Definition
Hace un viaje de negocios. |
|
|
Term
He told me that he's taking a business trip. He's going to New York. |
|
Definition
Me dijo que hace un viaje de negocios. Va a Nueva York. |
|
|
Term
Really? And you are going with him? |
|
Definition
¿Verdad? ¿Y usted va con él? |
|
|
Term
No one else is going. Only him. |
|
Definition
|
|
Term
Neither I nor anyone else (say literally, 'Neither I nor no one else')from the office. |
|
Definition
Ni yo ni nadie más de la oficina. |
|
|
Term
But his children are going with him. |
|
Definition
Pero sus hijos van con él. |
|
|
Term
|
Definition
Les gusta Nueva York. A ellos les gusta Nueva York. |
|
|
Term
How long is he going to stay? |
|
Definition
¿Cuánto tiempo va a quedarse? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
He takes a lot of business trips. |
|
Definition
Hace muchos viajes de negocios. Él hace muchos viajes de negocios. |
|
|
Term
How's the weather in New York now? |
|
Definition
¿Qué tiempo hace en Nueva York ahora? |
|
|
Term
Ella le contesta, "I believe that it's good weather." |
|
Definition
"Creo que hace buen tiempo." |
|
|
Term
Se acuerda de como se dice, "hot coffee"? |
|
Definition
|
|
Term
I'd like to have a hot coffee. |
|
Definition
Me gustaría tomar un café caliente. |
|
|
Term
Trate de preguntar, "Nothing else? |
|
Definition
|
|
Term
A coffee and nothing else? |
|
Definition
|
|
Term
To tell the truth, for me, I would like to eat something. (Literally, "To me, it would please me to eat something.") |
|
Definition
A decir verdad, a mí, me gustaría comer algo. |
|
|
Term
To tell the truth, for me, I would like to have a coffee and eat something too. |
|
Definition
A decir verdad, a mí, me gustaría tomar un café, y comer algo tambien. |
|
|
Term
¿Cómo se dice? "You could." |
|
Definition
|
|
Term
"Usted podría" or "Podría" means "You could." But "Podría" also means "I could." Say, "I could." |
|
Definition
|
|
Term
FYI you have to add "usted" or "yo" to "podría" if the meaning is not clear from context.
Say "I could eat." Then "You could eat." |
|
Definition
Yo podría comer. Usted podría comer. |
|
|
Term
To tell the truth, I'm hungry. |
|
Definition
A decir verdad, tengo hambre. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
But if you can't eat now, if it's better, I could eat with my colleague, Juan. |
|
Definition
Pero si no puede comer ahora, si es mejor, yo podría comer con mi colega, Juan. |
|
|
Term
|
Definition
Juan no está aquí. Juan no está. |
|
|
Term
No one else is here, either. |
|
Definition
Nadie más está aquí, tampoco. Nadie más está, tampoco. |
|
|
Term
What is the weather like? Is it good weather? |
|
Definition
¿Qué tiempo hace? ¿Hace buen tiempo? |
|
|
Term
No, it's bad weather. It's cold. |
|
Definition
Hace mal tiempo. Hace frío. |
|
|
Term
But to tell the truth, I like it when it's cold. |
|
Definition
Pero, a decir verdad, me gusta cuando hace frío. |
|
|
Term
Dígale a la conocida,"Not me" (literally, "To me, no." |
|
Definition
A mí, no. A mí, no me gusta. |
|
|
Term
How does she answer, "To me, yes." |
|
Definition
A mí,sí. A mí,sí me gusta. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
If you don't go outside ('salir' can mean depart - it can also mean 'go outside'), it doesn't matter if it's cold. |
|
Definition
Si no sale, no importa si hace frío. |
|
|
Term
It doesn't matter if it's bad weather, if you don't go out of the building. |
|
Definition
No importa si hace mal tiempo, si no sale del edificio. |
|
|
Term
What is the word 'building'? ¿Cuál es la palabra 'building'? |
|
Definition
|
|
Term
If you don't go out of the building, it doesn't matter if it's cold. |
|
Definition
Si no sale del edificio, no importa si hace frío. |
|
|
Term
Of course not. But you could go to the movies. |
|
Definition
Por supuesto que no. Pero usted podría ir al cine. |
|
|
Term
Yes, I could go. But not without going outside. ("But without going out? No.") |
|
Definition
Sí, yo podría ir. Pero sin salir, no. |
|
|
Term
That's true. We have to go outside of the building. |
|
Definition
Es verdad. Tenemos que salir del edificio. |
|
|
Term
But a colleague told me that there is a good film. It's called "A Night in New York." |
|
Definition
Pero un colega me dijo que hay una película buena. Se llama "Una noche en Nueva York." |
|
|
Term
Dígale a ella que usted prefiere quedarse aquí. |
|
Definition
|
|
Term
Dígale que usted puede tomar un café. A hot coffee. |
|
Definition
Puedo tomar un café. Un café caliente. |
|
|
Term
I don't want to go out. I don't want to go out of the building because it's bad weather. |
|
Definition
No quiero salir. Yo no quiero salir. No quiero salir del edificio porque hace mal tiempo. |
|
|
Term
|
Definition
Entonces usted puede quedarse aquí. |
|
|
Term
I am going to go out alone. |
|
Definition
Voy a salir sola. Yo voy a salir sola. |
|
|
Term
To tell the truth...(trate de decir, "I want to take a trip to a warm place"). (FYI "Caliente" can mean either "hot" or "warm.") |
|
Definition
A decir verdad, quiero hacer un viaje a un lugar caliente. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
But I haven't been able to. |
|
Definition
Pero no he podido. No he podido hacerlo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Contestele que usted ha tenido demasiado trabajo. |
|
Definition
He tenido demasiado trabajo. |
|
|
Term
I haven't been able to do it because I've had too much work. |
|
Definition
No he podido hacerlo porque he tenido demasiado trabajo. |
|
|
Term
I haven't been able to take a trip because I've had too much work. |
|
Definition
No he podido hacer un viaje porque he tenido demasiado trabajo. |
|
|
Term
In any case, it's expensive. It's very expensive. |
|
Definition
En todo caso, es caro. Es muy caro. |
|
|
Term
And besides, I've had too much work, so I haven't been able to travel. |
|
Definition
Y, además, he tenido demasiado trabajo, así que no he podido viajar. |
|
|
Term
Me neither. ("Nor I, either.") |
|
Definition
|
|
Term
I haven't been able to travel, either. |
|
Definition
No he podido viajar, tampoco. |
|
|
Term
Dígale, "In any case, it's very expensive. To tell the truth, I haven't had the money." |
|
Definition
En todo caso, es muy caro. A decir verdad, no he tenido el dinero. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Ella le pregunta, "Neither the money, nor the time?" |
|
Definition
¿Ni el dinero, ni el tiempo? |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
Diga que usted no ha podido salir del edificio. |
|
Definition
No he podido salir del edificio. |
|
|
Term
I haven't been able to go out of the office until very late. |
|
Definition
No he podido salir de la oficina hasta muy tarde. |
|
|
Term
Trate de decir, "How terrible!" |
|
Definition
|
|
Term
You need to go on vacation. |
|
Definition
Usted necesita ir de vacaciones. or Tiene ir de vacaciones. |
|
|
Term
I know it. And next week I have more time, so I'm going to a warm place. |
|
Definition
Yo lo sé. Y la semana entrante, tengo más tiempo, así que voy a un lugar caliente. |
|
|
Term
To Costa Rica? To Venezuela? |
|
Definition
¿A Costa Rica? ¿A Venezuela? |
|
|
Term
Neither to Costa Rica, nor to Venezuela either. |
|
Definition
Ni a Costa Rica, ni a Venezuela tampoco. |
|
|
Term
I'm going to Argentina. There it's better weather. |
|
Definition
Voy a Argentina. Allí hace mejor tiempo. |
|
|
Term
Ella le dice, "A trip to Argentina is expensive." |
|
Definition
Un viaje a Argentina es caro. |
|
|
Term
Diga, "Yes, but I'm going to Argentina and no one knows it. Only you. No one else." |
|
Definition
Sí, pero voy a Argentina y nadie lo sabe. Sólo usted. Nadie más. |
|
|
Term
To avoid phone calls, you ask her to keep your destination a secret. How does she say, "Yes, yes of course." |
|
Definition
|
|
Term
And I couldn't say anything because I don't know anyone in this place, in this building. |
|
Definition
Y no podría decir nada porque no conozco a nadie en este lugar, en este edificio. |
|
|
Term
In any case, I'm leaving right now. |
|
Definition
En todo caso, me voy ahora mismo. |
|
|
Term
|
Definition
|
|
Term
THIS IS THE MIDWAY POINT IN PIMSLEUR APPROACH SPANISH II, GOLD EDITION |
|
Definition
|
|